Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un p'tit coeur
Ein kleines Herz
Y'a
sûrement
un
coeur
quelque
part
Es
gibt
sicher
irgendwo
ein
Herz
Que
j'ai
cassé
sans
le
savoir
Das
ich
zerbrochen
habe,
ohne
es
zu
wissen
Perdu
dans
une
ville
de
brouillard
Verloren
in
einer
Stadt
voller
Nebel
Où
je
ne
suis
resté
qu'un
seul
soir
Wo
ich
nur
einen
einzigen
Abend
blieb
Y'a
sûrement
un
ptit
coeur
qui
grince
Es
gibt
sicher
ein
kleines
Herz,
das
knirscht
Et
qui
se
souvient
tous
les
jours
Und
das
sich
jeden
Tag
erinnert
Qu'il
a
crû
rencontrer
un
prince
Dass
es
glaubte,
einen
Prinzen
getroffen
zu
haben
Un
visa
pour
le
grand
amour
Ein
Visum
für
die
große
Liebe
Un
coeur
qui
se
souvient
encore
Ein
Herz,
das
sich
noch
erinnert
De
toutes
les
larmes
de
son
corps
An
alle
Tränen
seines
Körpers
Un
coeur
qui
sent
que
le
vent
le
mord
Ein
Herz,
das
spürt,
wie
der
Wind
es
beißt
Qui
n'a
plus
de
sud
dans
son
nord
Das
keinen
Süden
mehr
in
seinem
Norden
hat
Un
tout
ptit
coeur
dans
une
province
Ein
ganz
kleines
Herz
in
einer
Provinz
Et
qui
croit
encore
tous
les
jours
Und
das
immer
noch
jeden
Tag
glaubt
Par
un
ptit
froid
qui
gèle
les
pinces
Bei
einer
kleinen
Kälte,
die
die
Finger
erstarren
lässt
Qu'il
a
raté
le
grand
amour
Dass
es
die
große
Liebe
verpasst
hat
A
ce
ptit
coeur
que
j'ai
oublié
Diesem
kleinen
Herzen,
das
ich
vergessen
habe
Certains
soirs
je
voudrais
crier
Möchte
ich
an
manchen
Abenden
zurufen
Que
son
amour
n'est
pas
une
erreur
Dass
ihre
Liebe
kein
Fehler
ist
Qu'il
est
quelque
part
dans
mon
coeur
Dass
sie
irgendwo
in
meinem
Herzen
ist
Et
dire
merci
et
dire
pardon
Und
danke
sagen
und
um
Verzeihung
bitten
Que
toute
aventure
est
un
don
Dass
jedes
Abenteuer
ein
Geschenk
ist
Je
voudrais
tant
faire
du
bonheur
Ich
möchte
so
gerne
Glück
bereiten
Faire
un
ptit
feu
dans
ce
ptit
coeur
Ein
kleines
Feuer
in
diesem
kleinen
Herzen
entfachen
Mais
je
suis
là
devant
mon
piano
Aber
ich
bin
hier
vor
meinem
Klavier
A
jouer
ré,
mi,
fa,
sol,
do
Spiele
D,
E,
F,
G,
C
Un
ptit
air
pour
trois
mots
qui
flottent
Eine
kleine
Melodie
für
drei
Worte,
die
schweben
Et
qui
ne
trouvent
pas
leur
note
Und
die
ihre
Note
nicht
finden
Alors
cette
chanson
je
la
dédie
Also
widme
ich
dieses
Lied
A
ce
ptit
coeur
dans
son
pays
Diesem
kleinen
Herzen
in
ihrem
Land
Quand
les
bravos
battront
leurs
ailes
Wenn
der
Applaus
mit
den
Flügeln
schlägt
J'en
garderai
quelques
uns
pour
elle
Werde
ich
einige
davon
für
sie
aufbewahren
Y'a
sûrement
un
coeur
quelque
part
Es
gibt
sicher
irgendwo
ein
Herz
Que
j'ai
blessé
sans
le
savoir
Das
ich
verletzt
habe,
ohne
es
zu
wissen
Perdu
dans
une
ville
de
crachin
Verloren
in
einer
Stadt
voller
Nieselregen
Où
le
bonheur
a
du
chagrin
Wo
das
Glück
Kummer
hat
Un
ptit
coeur
qui
crie
au
secours
Ein
kleines
Herz,
das
um
Hilfe
schreit
Et
qui
se
souvient
tous
les
jours
Und
das
sich
jeden
Tag
erinnert
Qu'il
a
crû
rencontrer
un
roi
Dass
es
glaubte,
einen
König
getroffen
zu
haben
Alors
que
je
ne
suis
que
moi
Während
ich
doch
nur
ich
bin
Alors
que
je
ne
suis
que
moi
Während
ich
doch
nur
ich
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Lama, Patrick Bruel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.