Текст и перевод песни Serge Lama - Voici des fleurs, des fruits
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voici des fleurs, des fruits
Here are flowers, some fruits
Voici
des
fleurs,
des
fruits
Here
are
flowers,
some
fruits
Des
feuilles
et
des
branches,
Some
leaves,
and
some
branches
Et
puis
voici
mon
coeur
qui
ne
bat
que
pour
vous,
And
here's
my
heart,
that
beats
only
for
you
Ne
le
déchirez
pas
avec
vos
deux
mains
blanches,
Don't
tear
it
apart
with
your
two
white
hands
Et
qu'à
vos
yeux
si
beaux,
l'humble
présent
soit
doux.
May
it
be
sweet
to
your
lovely
eyes
Voici
des
fleurs,
des
fruits
Here
are
flowers,
some
fruits
Des
feuilles
et
des
branches
Some
leaves,
and
some
branches
La
gare
Montparnasse,
ô,
vous
souvenez-vous,
The
Montparnasse
train
station,
oh,
do
you
remember?
Votre
coeur
était
pur,
votre
robe
était
blanche,
Your
heart
was
pure,
your
dress
was
white
Votre
amour
était
clair,
votre
corps
était
doux.
Your
love
was
clear,
your
body
was
sweet
Voici
des
fleurs,
des
fruits
Here
are
flowers,
some
fruits
Des
feuilles
et
des
branches
Some
leaves,
and
some
branches
Et
voici
l'escalier
des
premiers
rendez-vous,
And
here
is
the
staircase
of
our
first
dates
Et
mon
baiser
soudain
sur
votre
peau
si
blanche,
And
suddenly
my
kiss
on
your
white
skin
Vous
si
calme
déjà,
et
moi
déjà
si
fou.
You
already
so
calm,
and
I
already
so
crazy
Voici
des
fleurs,
des
fruits
Here
are
flowers,
some
fruits
Des
feuilles
et
des
branches
Some
leaves,
and
some
branches
Et
puis
voici
ce
train
qui
me
fait
comme
un
trou
And
now
here's
the
train,
making
a
hole
in
me
Et
puis
voici
sa
main
entre
vos
deux
mains
blanches
And
now
here's
his
hand
in
your
two
white
hands
Et
voici
son
baiser
qui
hante
votre
cou.
And
now
here's
his
kiss
lingering
on
your
neck
Voici
des
fleurs,
des
fruits
Here
are
flowers,
some
fruits
Des
feuilles
et
des
branches
Some
leaves,
and
some
branches
Et
puis
voici
ce
train
qui
s'éloigne
sans
nous,
And
now
here's
the
train
leaving
without
us
Je
vous
crie:
"au
secours",
mais
ma
voix
est
si
blanche
I
shout
"Help!"
to
you,
but
my
voice
is
so
pale
Et
vous
me
laissez
seul
au
milieu
du
mois
d'août.
And
you
leave
me
alone
in
mid-August
Voici
des
fleurs,
des
fruits
Here
are
flowers,
some
fruits
Des
feuilles
et
des
branches
Some
leaves,
and
some
branches
Et
puis
voici
la
pluie
qui
coule
dans
mon
cou
And
now
here's
the
rain
flowing
down
my
neck
Ô,
ne
l'essuyez
pas
avec
vos
deux
mains
blanches
Oh,
don't
wipe
it
away
with
your
two
white
hands
Et
laissez-moi
souffrir
mon
chemin
jusqu'au
bout,
And
let
me
suffer
my
way
to
the
end
Jusqu'au
bout,
jusqu'au
bout
To
the
end,
to
the
end
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Lama, Nicolas Montazaud, Serge Tomassi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.