Serge Lama - À chaque son de cloche - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Serge Lama - À chaque son de cloche




À chaque son de cloche
С каждым ударом колокола
À chaque son de cloche, une feuille s'envole
С каждым ударом колокола, листок срывается,
Un arbre tend ses bras tordus vers le soleil
Дерево тянет к солнцу скрюченные ветви.
À chaque son de cloche on a mal dans les nerfs
С каждым ударом колокола нервы болят,
On dirait que l'on cloue un cercueil de bois vert
Словно гроб из сырого дерева заколачивают.
On dirait que le bon Dieu s'amuse
Словно добрый Бог забавляется,
À chaque son de cloche
С каждым ударом колокола,
Que le bon Dieu s'amuse avec l'enfer
Словно добрый Бог играет с адом.
À chaque son de cloche, on entend sourdement
С каждым ударом колокола глухо слышно,
La neige se former au-dessus des étangs
Как снег ложится на пруды,
Les marées d'équinoxe exalter l'océan
Как приливы равноденствия волнуют океан,
Comme si les noyés étaient encore vivants
Словно утопленники всё ещё живы.
Les insectes se meurent et les oiseaux s'en vont
Насекомые умирают, птицы улетают,
Les trompettes se taisent, arrivent les violons
Трубы замолкают, приходят скрипки.
À chaque son de cloche, on voit des processions
С каждым ударом колокола видны процессии
De communiants tout noirs qui descendent du ciel
Причастников, чёрных, спускающихся с небес,
Avec des ostensoirs en guise de flambeaux
С дароносицами вместо факелов
Et des visages blancs, comme s'ils étaient nés
И с белыми лицами, словно они родились
D'une mère mourante et d'un père Pierrot
От умирающей матери и отца Пьеро.
À chaque son de cloche, on entend des soldats marcher
С каждым ударом колокола слышно, как шагают солдаты,
Au pas des cloches, pieds nus sur le verglas
В ногу с колоколами, босые по гололёду,
Rêvant de café chaud à l'abri des combats
Мечтая о горячем кофе вдали от боя.
À chaque son de cloche, un vieillard sent son coeur
С каждым ударом колокола старик чувствует, как его сердце
Battre au rythme des cloches et peu à peu le son des cloches
Бьётся в ритме колоколов, и постепенно звук колоколов
S'effiloche et s'étire en rumeur
Расплетается и растягивается в гул.
Et les arbres tout nus comme les déportés
И деревья голые, как узники,
Le matin à l'appel supplient en vain le ciel
Утром на перекличке тщетно молят небо.
Et nos yeux se dessillent à la vue des statues
И наши глаза открываются при виде статуй.
Les cloches se sont tues
Колокола умолкли,
Mais mollement dans l'air leur souvenir balance
Но мягко в воздухе колеблется их память,
Leur souvenir balance
Колеблется их память,
Dessinant sur la terre une ombre de pendu
Рисуя на земле тень повешенного,
Une ombre de silence
Тень тишины.





Авторы: Serge Lama, Yves Gilbert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.