Текст и перевод песни Serge Reggiani - De quelles Amériques
En
passant
par
quelles
Atlantiques
Проходя
через
какие
Атлантики
En
me
tombant
de
quelles
nues
Падая
на
меня
с
каких
голых
Ce
soir
m′es-tu
revenue?
Сегодня
вечером
ты
вернулась
ко
мне?
Ne
m'en
dis
rien,
ne
parle
pas
Не
говори
мне
об
этом,
не
говори.
Depuis
le
temps
j′ai
tant
changé
С
тех
пор
я
так
сильно
изменился.
Que
je
ne
te
reconnais
pas
Что
я
тебя
не
узнаю.
Nous
sommes
là
main
dans
la
main
Мы
здесь
рука
об
руку
Comme
si
nous
n'avions
pas
d'âge
Как
будто
у
нас
нет
возраста
Tu
ne
reviens
d′aucun
voyage
Ты
не
возвращаешься
ни
из
какой
поездки
Nous
parlerons
demain
Мы
поговорим
завтра
Regarde
la
rue
les
enfants
qui
courent
Посмотри
на
улицу,
на
бегущих
детей
Tu
es
revenue,
les
feuilles
s′envolent
Ты
вернулась,
листья
разлетелись.
Là-bas
dans
la
cour
de
la
petite
école
Вон
там,
во
дворе
маленькой
школы
Pour
quelle
histoire
ancienne
Для
какой
древней
истории
Avais-je
perdu
ta
mémoire
Я
потерял
твою
память
Et
pour
avoir
eu
quelle
peine
И
за
то,
что
у
меня
было
какое
горе
Es-tu
revenue
ce
soir?
Ты
вернулась
сегодня
вечером?
Ne
m'en
dis
rien,
ne
parle
pas
Не
говори
мне
об
этом,
не
говори.
Tu
reviens
de
loin
sur
tes
pas
Ты
возвращаешься
издалека
по
своим
следам
Si
ton
soleil
était
là-bas
Если
бы
твое
солнце
было
там
Ton
ombre
était
restée
ici
Твоя
тень
осталась
здесь.
Faisant
son
nid
dans
le
silence
Гнездится
в
тишине
Tu
étais
là
en
ton
absence
Ты
был
там
в
твое
отсутствие.
Et
je
vivais
ainsi
И
я
так
жил
Regarde
la
rue,
les
arbres
qui
bougent
Посмотри
на
улицу,
на
движущиеся
деревья
Ce
chaperon
rouge
qui
a
rendez-vous
Эта
красная
шапочка,
у
которой
свидание
Entre
chien
et
loup.
Oh!
tu
es
revenue
Между
собакой
и
волком.
О,
ты
вернулась.
A
l′horloge
arrêtée,
quelle
heure
est-il?
На
остановленных
часах,
сколько
сейчас
времени?
L'heure
n′a
plus
jamais
été
Времени
больше
никогда
не
было
Ne
me
demande
surtout
pas
Особенно
не
спрашивай
меня
Par
quel
passé
je
suis
passé
Через
какое
прошлое
я
прошел
Quand
je
pensais
à
autrefois
Когда
я
думал
о
прошлом
Au
temps
où
tu
étais
à
moi
В
то
время,
когда
ты
был
моим
J'aurais
voulu
être
à
ma
place
Хотел
бы
я
быть
на
своем
месте
Oh!
écoute
le
vent
qui
passe
О,
послушай,
как
проходит
ветер.
Je
ne
t′ai
pas
dit
que
je
t'aime
Я
не
говорил
тебе,
что
люблю
тебя.
Je
t'aime
tant,
je
t′aime
Я
так
сильно
тебя
люблю,
я
люблю
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Loup Dabadie, Jacques Datin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.