Текст и перевод песни Serge Reggiani - Hôtel des voyageurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
la
chaise
une
robe
На
стуле
платье
Sur
la
vitre
les
arbres
d'octobre
На
стекле
октябрьские
деревья
Comme
au
cinéma
le
décor
Как
в
кино
декорации
Ressemble
au
drame
que
l'on
joue
Похоже
на
драму,
которую
мы
разыгрываем
Une
couleur
vient
sur
ton
corps
Цвет
приходит
на
твое
тело
Le
jour
se
lève
sur
ta
joue
День
встает
на
твоей
щеке
Je
te
regarde
endormie
Я
смотрю,
как
ты
спишь.
Comme
il
fait
beau
sur
toi
Как
красиво
на
тебе
Qui
ne
veut
plus
être
à
moi
Кто
больше
не
хочет
быть
моим
Ma
femme
mon
ennemie
Моя
жена
мой
враг
Hôtel
des
voyageurs
Отель
для
путешественников
Chambre
cent-treize
Комната
сто
тринадцатая
Vue
sur
jardin
Вид
на
сад
Et
tous
les
soirs
Monsieur
Machin
И
каждый
вечер,
мистер
Мачин
Nous
joue
sa
Polonaise
Мы
играем
ее
польскую
Hôtel
des
voyageurs
Отель
для
путешественников
Pour
t'attendrir
Чтобы
смягчить
тебя
Ça
t'a
fait
rire
Это
заставило
тебя
рассмеяться.
Comme
nos
amours
les
fleurs
du
mur
Как
наши
любовные
цветы
на
стене
Ont
perdu
leur
doré
Потеряли
свои
золотые
Le
vent
jette
une
abeille
Ветер
бросает
пчелу
Je
voudrais
que
le
vent
de
la
veille
Я
хотел
бы,
чтобы
ветер
предыдущего
дня
Qui
a
laissé
dans
cette
chambre
Кто
оставил
в
этой
комнате
Des
mots
qui
n'allaient
plus
ensemble
Слова,
которые
больше
не
шли
вместе
Au
cinéma
quand
sont
doublés
В
кино,
когда
удваиваются
Des
amants
dans
un
champ
de
blé
Любовники
на
пшеничном
поле
Ils
sont
aussi
ridicules
Они
также
смешны
Que
nous
sous
la
pendule
Что
мы
под
маятником
Lorsque
je
t'ai
demandé
Когда
я
спросил
тебя
De
ne
pas
m'abandonner
Чтобы
не
сдаваться
мне.
Hôtel
des
voyageurs
Отель
для
путешественников
Chambre
cent-treize
Комната
сто
тринадцатая
Vue
sur
jardin
Вид
на
сад
Et
tous
les
soirs
Monsieur
Machin
И
каждый
вечер,
мистер
Мачин
Nous
joue
sa
Polonaise
Мы
играем
ее
польскую
Hôtel
des
voyageurs
Отель
для
путешественников
Pour
t'attendrir
Чтобы
смягчить
тебя
Ça
t'a
fait
rire
Это
заставило
тебя
рассмеяться.
Ce
sont
nos
dernières
vacances
Это
наш
последний
отпуск
Avant
l'indifférence
До
безразличия
La
comédie
finit
Комедия
заканчивается
Ils
restent
ensemble
et
l'on
n'applaudit
Они
остаются
вместе,
и
никто
не
аплодирует
Comme
au
cinéma
les
acteurs
Как
в
кино
актеры
Rentrent
chez
eux
même
quand
ils
meurent
Они
возвращаются
домой,
даже
когда
умирают
Les
fleurs
du
mur
et
nos
amours
Цветы
на
стене
и
наша
любовь
Tiennent
malgré
les
déchirures
Держатся,
несмотря
на
разрывы
Et
quand
tu
fais
ta
valise
И
когда
ты
собираешь
вещи
Tu
y
mets
mes
chemises
Ты
кладешь
туда
мои
рубашки.
Nous
n'arriverons
jamais
Мы
никогда
не
придем
À
nous
quitter
sur
un
quai
Оставить
нас
на
пристани
Hôtel
des
voyageurs
Отель
для
путешественников
Où
nos
adieux
Где
наши
прощания
Même
les
plus
tristes
Даже
самые
грустные
Ressemblent
à
des
saluts
d'artiste
Похожи
на
приветствия
артиста
À
des
saluts
d'artiste
В
честь
артиста
Hôtel
des
voyageurs
Отель
для
путешественников
Chambre
cent-treize
Комната
сто
тринадцатая
Vue
sur
jardin
Вид
на
сад
Et
tous
les
soirs
Monsieur
Machin
И
каждый
вечер,
мистер
Мачин
Qui
joue
sa
Polonaise
Кто
играет
свою
польскую
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-Loup DABADIE, JACQUES DATIN, JEAN-LOUP DABADIE, Jacques DATIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.