Текст и перевод песни Serge Reggiani - Il suffirait de presque rien (Live au Palais des Congrès)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il suffirait de presque rien (Live au Palais des Congrès)
Всего-то чуть-чуть (Live au Palais des Congrès)
Il
suffirait
de
presque
rien
Всего-то
чуть-чуть,
Peut-être
dix
années
de
moins
Быть
может,
лет
на
десять
меньше,
Pour
que
je
te
dise
"Je
t'aime"
Чтоб
я
тебе
сказал:
"Люблю",
Que
je
te
prenne
par
la
main
Взял
за
руку
тебя
нежно,
Pour
t'emmener
à
Saint-Germain
И
в
Сен-Жермен
повел
бы
вдруг,
T'offrir
un
autre
café-crème
Тебе
другой
заказал
бы
крем-брюле,
Mais
pourquoi
faire
du
cinéma
Но
к
чему
этот
маскарад,
Fillette
allons
regarde-moi
Девочка,
ты
взгляни
на
меня,
Et
vois
les
rides
qui
nous
séparent
И
морщины
увидишь,
что
нас
разделяют,
A
quoi
bon
jouer
la
comédie
К
чему
играть
эту
комедию,
Du
vieil
amant
qui
rajeunit
Старика,
что
молодеет
вдруг,
Toi
même
ferais
semblant
d'y
croire
Ты
бы
сама,
наверно,
притворилась,
Vraiment
de
quoi
aurions-nous
l'air
Как
бы
мы
выглядели
с
тобой?
J'entends
déjà
les
commentaires
Слышу
я
шепот
за
спиной:
"Elle
est
jolie,
comment
peut-il
encore
lui
plaire
"Она
красива,
как
он
может
ей
нравиться,
Elle
au
printemps,
lui
en
hiver"
Она
— весна,
а
он
— зима",
Il
suffirait
de
presque
rien
Всего-то
чуть-чуть,
Pourtant
personne
tu
le
sais
bien
Но,
как
ты
знаешь,
никто,
поверь,
Ne
repasse
par
sa
jeunesse
Не
возвращается
в
свою
молодость,
Ne
sois
pas
stupide
et
comprends
Не
будь
глупой,
пойми
меня,
Si
j'avais
comme
toi
vingt
ans
Будь
мне,
как
тебе,
двадцать
лет,
Je
te
couvrirais
de
promesses
Я
б
осыпал
тебя
обещаниями,
Allons
bon
voilà
ton
sourire
Ну
вот,
твоя
улыбка
светлая
Qui
tourne
à
l'eau
et
qui
chavire
Вдруг
погасла,
как
будто
лодка
перевернулась,
Je
ne
veux
pas
que
tu
sois
triste
Я
не
хочу,
чтоб
ты
грустила,
Imagine
ta
vie
demain
Представь
свою
жизнь
завтрашнюю
Tout
à
côté
d'un
clown
en
train
Рядом
с
клоуном,
что
пытается
De
faire
son
dernier
tour
de
piste
Сделать
последний
круг
на
арене,
Vraiment
de
quoi
aurais-tu
l'air
Как
бы
ты
выглядела
тогда?
J'entends
déjà
les
commentaires
Слышу
я
шепот
за
спиной:
"Elle
est
jolie,
comment
peut-il
encore
lui
plaire
"Она
красива,
как
он
может
ей
нравиться,
Elle
au
printemps,
lui
en
hiver"
Она
— весна,
а
он
— зима",
C'est
un
autre
que
moi
demain
Другой
тебя
завтра
поведет
Qui
t'emmènera
à
St-Germain
В
Сен-Жермен,
и
закажет
тебе,
Prendre
le
premier
café
crème
Первый
твой
крем-брюле,
Il
suffisait
de
presque
rien
Всего-то
чуть-чуть,
Peut-être
dix
années
de
moins
Быть
может,
лет
на
десять
меньше,
Pour
que
je
te
dise
"Je
t'aime"
Чтоб
я
тебе
сказал:
"Люблю".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-Max RIVIERE, GERARD BOURGEOIS, JEAN-MAX RIVIERE, GERARD BOURGEOIS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.