Текст и перевод песни Serge Reggiani - Jean-Baptiste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jean-Baptiste
Jean-Baptiste
Armande
a
les
yeux
en
amande,
Armande
has
almond-shaped
eyes,
Armande
a
le
front
d′une
reine,
Armande
has
a
queen's
forehead,
Armande
a
la
lèvre
gourmande
Armande
has
the
luscious
lips
Des
souveraines.
Of
sovereigns.
Armande,
à
l'école
des
femmes,
Armande,
in
the
school
of
women,
A
tout
appris
sans
rien
savoir,
Learned
everything
without
knowing
anything,
Armande
est
une
petite
âme
Armande
is
a
gentle
soul
Au
grand
pouvoir.
With
great
power.
Molière,
Jean-Baptiste,
la
fait
rire
Molière,
Jean-Baptiste,
makes
her
laugh
Sous
les
traits
d′Arnolphe
le
chenu,
As
the
gray-haired
Arnolphe,
Il
dit
qu'être
seul
est
bien
pire
He
says
that
being
alone
is
much
worse
Qu'être
cocu.
Than
being
a
cuckold.
Célimène
est
la
médisance,
Célimène
is
slander,
La
glace
et
la
futilité,
Ice
and
futility,
Ell′
n′a
pas
l'ombre
d′une
chance
She
doesn't
have
a
shred
of
a
chance
Célimène
est
de
ces
salopes
Célimène
is
one
of
those
sluts
Qui
rendent
chien
ou
malheureux
Who
make
a
man
a
dog
or
unhappy
Et
qui
feraient
d′un
misanthrope
And
who
would
turn
a
misanthrope
Un
amoureux
Into
a
lover.
Molière,
Jean-Baptiste,
la
fait
rire
Molière,
Jean-Baptiste,
makes
her
laugh
Sous
l'habit
d′Alceste
aux
rubans
verts,
In
the
guise
of
Alceste
with
green
ribbons,
Il
dit
que
la
foule
est
bien
pire
He
says
that
the
crowd
is
much
worse
Que
le
désert.
Than
the
desert.
Toinette
est
une
fille
honnête
Toinette
is
an
honest
girl
Qui
le
houspille
sans
remords
Who
chastises
him
without
remorse
Quand
il
chancelle,
marionnette
When
he
wavers,
a
puppet
Devant
la
mort.
Before
death.
Toinette
est
une
fille
sage
Toinette
is
a
wise
girl
Qui
montre
les
dents
et
les
seins
Who
shows
her
teeth
and
breasts
Mais
n'offrirait
pas
son
corsage
But
would
not
offer
her
bodice
Aux
médecins.
To
the
doctors.
Molière,
Jean-Baptiste,
la
fait
rire
Molière,
Jean-Baptiste,
makes
her
laugh
Sous
le
masque
d'Argan
le
nigaud,
Under
the
mask
of
Argan
the
fool,
Il
dit
que
l′oubli
est
bien
pire
He
says
that
forgetting
is
much
worse
Que
le
rideau.
Than
the
curtain.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALAIN YVES REGINALD GORAGUER, CLAUDE JACQUES RAOUL LEMESLE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.