Текст и перевод песни Serge Reggiani - Jean-Baptiste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Armande
a
les
yeux
en
amande,
У
Арманды
миндалевидные
глаза.,
Armande
a
le
front
d′une
reine,
У
Арманды
лоб
королевы,
Armande
a
la
lèvre
gourmande
Арманда
жадно
закусила
губу.
Des
souveraines.
Государыня.
Armande,
à
l'école
des
femmes,
Арманд,
в
женской
школе,
A
tout
appris
sans
rien
savoir,
Узнал
все,
ничего
не
зная,
Armande
est
une
petite
âme
Арманд-Маленькая
Душа
Au
grand
pouvoir.
К
великой
власти.
Molière,
Jean-Baptiste,
la
fait
rire
Мольер,
Жан-Батист,
заставляет
ее
смеяться
Sous
les
traits
d′Arnolphe
le
chenu,
Под
личиной
Арнольфа
Ле
Шену,
Il
dit
qu'être
seul
est
bien
pire
Он
говорит,
что
быть
одному
намного
хуже
Qu'être
cocu.
Что
быть
рогоносцем.
Célimène
est
la
médisance,
Селимон
- это
злословие,
La
glace
et
la
futilité,
Лед
и
тщетность,
Ell′
n′a
pas
l'ombre
d′une
chance
У
Элла
нет
ни
тени
шанса
D'humanité.
Человечности.
Célimène
est
de
ces
salopes
Селимен
это
из
этих
шлюх
Qui
rendent
chien
ou
malheureux
Которые
делают
собаку
или
несчастной
Et
qui
feraient
d′un
misanthrope
И
которые
сделали
бы
из
мизантропа
Molière,
Jean-Baptiste,
la
fait
rire
Мольер,
Жан-Батист,
заставляет
ее
смеяться
Sous
l'habit
d′Alceste
aux
rubans
verts,
Под
одеянием
Алкеста
с
зелеными
лентами,
Il
dit
que
la
foule
est
bien
pire
Он
говорит,
что
толпа
намного
хуже
Que
le
désert.
Что
пустыня.
Toinette
est
une
fille
honnête
Toinette-честная
девушка
Qui
le
houspille
sans
remords
Кто
его
без
угрызений
совести
Quand
il
chancelle,
marionnette
Когда
он
шатается,
марионетка
Devant
la
mort.
Перед
смертью.
Toinette
est
une
fille
sage
Toinette-мудрая
девушка
Qui
montre
les
dents
et
les
seins
Кто
показывает
зубы
и
грудь
Mais
n'offrirait
pas
son
corsage
Но
не
предложил
бы
ее
корсаж
Molière,
Jean-Baptiste,
la
fait
rire
Мольер,
Жан-Батист,
заставляет
ее
смеяться
Sous
le
masque
d'Argan
le
nigaud,
Под
маской
Аргана
болван,
Il
dit
que
l′oubli
est
bien
pire
Он
говорит,
что
забвение
гораздо
хуже
Que
le
rideau.
Что
занавес.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALAIN YVES REGINALD GORAGUER, CLAUDE JACQUES RAOUL LEMESLE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.