Текст и перевод песни Serge Reggiani - Jean des brumes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jean des brumes
Жан из туманов
Il
a
posé
son
chevalet
Он
поставил
свой
мольберт
Au
premier
jour
de
la
neuvaine
В
первый
день
девятидневки,
Dans
ce
hameau
de
Pont-Aven
В
этой
деревушке
Понт-Авен,
Ou
nos
jeunesses
cavalaient...
Где
наша
юность
скакала...
Entre
sarcasmes
et
chapelets
Между
сарказмом
и
чётками
Il
faisait
naître
sur
ses
toiles
Он
рождал
на
своих
холстах
De
drôles
d'étés,
de
drôles
d'étoiles,
Странные
лета,
странные
звёзды,
Nous,
on
courait
sur
les
galets...
Мы
же
бегали
по
гальке...
Il
avait
des
cheveux
d'archange
У
него
были
волосы
архангела
Et
ce
regard
vers
l'intérieur,
И
этот
взгляд,
обращённый
внутрь
себя,
Cette
lumière
supérieure
Этот
высший
свет,
Qui
vous
pénètre
et
vous
dérange
Который
проникает
в
тебя
и
тревожит.
Sa
gueule
bouffée
par
ses
yeux
Его
лицо,
поглощённое
глазами,
Portait
l'empreinte
des
embruns
Носило
отпечаток
морских
брызг,
Et
son
pinceau
brûlait
sa
main
И
его
кисть
жгла
ему
руку,
Et
sa
main
barbouillait
du
feu...
И
его
рука
размазывала
огонь...
C'était
Jean
des
brumes,
Это
был
Жан
из
туманов,
Un
marin
de
terre
Моряк
суши,
Avec
son
costume
В
своём
костюме
D'amertume
et
de
mystère
Из
горечи
и
тайны.
C'était
Jean
des
brumes,
Это
был
Жан
из
туманов,
Un
géant
botté
Обут
в
сапоги,
De
plomb
et
de
plumes
Из
свинца
и
перьев,
Je
suis
passé
à
côté...
Я
прошёл
мимо...
Ce
n'était
pas
un
peintre,
non
Он
не
был
художником,
нет,
Ce
n'était
qu'un
témoin
d'amour
Он
был
лишь
свидетелем
любви,
Un
assassin
de
vieux
discours
Убийцей
старых
речей,
Qui
se
foutait
d'avoir
un
nom...
Которому
было
плевать
на
то,
чтобы
иметь
имя...
Quand
il
nous
a
quittés,
c'était
Когда
он
покинул
нас,
это
был
Le
dernier
jour
de
la
neuvaine
Последний
день
девятидневки,
Mais
le
clocher
de
Pont-Aven
Но
колокольня
Понт-Авена
Depuis
qu'il
s'est
flingué
se
tait...
С
тех
пор,
как
он
застрелился,
молчит...
C'était
Jean
des
brumes
Это
был
Жан
из
туманов,
Un
marin
de
terre
Моряк
суши,
Avec
son
costume
В
своём
костюме
D'amertume
et
de
mystère...
Из
горечи
и
тайны...
C'était
Jean
des
brumes
Это
был
Жан
из
туманов,
Moi
j'avais
quinze
ans
Мне
было
пятнадцать
лет,
Son
aura
posthume
Его
посмертная
аура
Me
suit
encore
à
présent
До
сих
пор
следует
за
мной.
Tous
les
Jean
des
brumes
Все
Жаны
из
туманов
Sont
toujours
lestés
Всегда
отягощены
De
plomb
sous
les
plumes
Свинцом
под
перьями,
Il
ne
l'a
pas
supporté
...
Он
не
выдержал
этого...
Une
vie
s'allume
Одна
жизнь
зажигается,
Une
vie
s'éteint
Одна
жизнь
гаснет,
Comme
Jean
des
brumes
Как
Жан
из
туманов,
Parfois
je
hais
les
matins...
Иногда
я
ненавижу
утро...
Jean
des
brumes
Жан
из
туманов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Jacques Raoul Lemesle, Liliane Bouc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.