Текст и перевод песни Serge Reggiani - L'homme Fossile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'homme Fossile
The Fossil Man
V′là
trois
millions
d'années
que
j′dormais
dans
la
tourbe
I've
been
sleeping
in
the
bog
for
three
million
years
Quand
un
méchant
coup
d'pioche
me
trancha
net
le
col
When
a
wicked
pickaxe
cut
my
neck
Et
me
fit
effectuer
une
gracieuse
courbe
And
made
me
swing
with
grace
A
la
fin
de
laquelle
je
plongeai
dans
l'formol
Until
I
plunged
into
the
formalin
D′abord
on
a
voulu
m′consolider
la
face
First
they
wanted
to
strengthen
my
face
On
se
mit
à
m'brosser
mâchoire
et
temporal
They
brushed
my
jaw
and
temple
Suivit
un
shampooing
au
bichromat′
de
potasse
Then
a
shampoo
with
potassium
dichromate
Puis
on
noua
un'
faveur
autour
d′mon
pariétal
And
then
they
tied
a
favor
around
my
parietal
Du
jour
au
lendemain
je
devins
un'
vedette
Overnight,
I
became
a
star
Journeaux
télévision
y′en
avait
que
pour
moi
Newspapers,
television,
they
were
all
about
me
Tant
et
si
bien
du
rest'
que
les
autres
squelettes
So
much
so
that
the
other
skeletons
Se
jugeant
délaissés
me
battaient
un
peu
froid
Feeling
neglected,
gave
me
the
cold
shoulder
Enfin
les
scientifiqu's
suivant
coutumes
et
us
Finally,
the
scientists,
following
customs
and
habits
Voulant
me
baptiser
de
par
un
nom
latin
Wanting
to
baptize
me
with
a
Latin
name
M′ont
appelé
Pithécanthropus
Erectus
Called
me
Pithécanthropus
Erectus
Erectus
ça
m′va
bien
moi
qu'étais
chaud
lapin
Erectus
suits
me
well
since
I
was
frisky
Et
ces
messieurs
savants
à
bottin′s
et
pince-nez
And
these
learned
gentlemen
in
boots
and
pince-nez
Sur
le
vu
d'un
p′tit
os
ou
d'une
prémolaire
From
a
small
bone
or
a
premolar
Comprirent
que
j′possédais
de
sacrées
facultés
Understood
that
I
had
some
special
abilities
Qui
me
différenciaient
des
autres
mammifères
That
differentiated
me
from
other
mammals
Ils
ont
dit
que
j'étais
un
virtuos'
du
gourdin
They
said
I
was
a
virtuoso
with
the
club
Qui
assommait
bisons
aurochs
et
bonn′
fortune
Who
knocked
down
bison,
aurochs,
and
good
fortune
Que
j′étais
drôl'ment
doué
pour
les
petits
dessins
That
I
was
terribly
gifted
at
small
drawings
De
Vénus
callipyg′
aux
tétons
comm'
la
lune
Of
callipygian
Venuses
with
moonlike
nipples
Ils
ont
dit
que
j′vivais
jadis
dans
une
grotte
They
said
that
I
once
lived
in
a
cave
Ils
ont
dit
tell'ment
d′choses
tell'ment
de
trucs
curieux
They
said
so
many
things,
so
many
curious
things
Qu'j′étais
couvert
de
poils
et
qu′j'avais
pas
de
culotte
That
I
was
covered
in
hair
and
didn't
have
any
underwear
Alors
que
j′habitais
un
pavillon
d'banlieue
Even
though
I
lived
in
a
suburban
house
J′étais
comm'
tout
le
mond′
pétri
de
bonn's
manières
I
was
just
like
everyone
else,
full
of
good
manners
Tous
les
dimanch'
matins
je
jouais
au
tiercé
Every
Sunday
morning
I
played
the
lottery
Je
portais
des
cols
durs
et
des
bandag′s
herniaires
I
wore
stiff
collars
and
hernia
bandages
C′était
avant
la
guerr'
avant
qu′tout
ait
sauté
That
was
before
the
war,
before
it
all
blew
up
C'était
voilà
maint′nant
bien
trois
millions
d'années
That
was
about
three
million
years
ago
now
Vous
n′avez
rien
à
craindre
y
a
plus
de
retombées
You
have
nothing
to
fear,
there
is
no
more
fallout
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tisserand Pierre Albert Gaston
Альбом
Et puis
дата релиза
05-12-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.