Текст и перевод песни Serge Reggiani - La ballade des pendus - Nouveau mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frères
humains
qui
après
nous
vivez
Человеческие
братья,
которые
после
нас
живут
N′ayez
les
cœurs
contre
nous
endurcis
Не
имейте
сердец
против
нас,
ожесточенных
Car,
si
pitié
de
nous
pauvres
avez
Потому
что,
если
жалость
к
нам,
бедным,
есть
Dieu
en
aura
plus
tôt
de
vous
merci
Бог
получит
от
вас
немного
раньше,
спасибо
Vous
nous
voyez
ci
attaché
cinq,
six
Вы
видите,
что
мы
привязаны
к
пяти,
шести
Quand
de
la
chair,
que
trop
avons
nourrie
Когда
плоть,
которой
слишком
много
кормили
Elle
épiée
ça,
dévorée
et
pourrie
Она
выследила
это,
пожрала
и
сгнила.
Et
nous,
les
os,
devenons
cendre
et
poudre
И
мы,
кости,
становимся
пеплом
и
порошком
De
notre
mal
personne
ne
s'en
rie
Над
нашим
злом
никто
не
смеется
Mais
priez
Dieu
que
tous
nous
veuillent
absoudre
Но
молите
Бога,
чтобы
все
мы
захотели
освободить
нас
Si
frères
vous
clamons,
point
n′en
devez
Если
братья
будут
умолять
вас,
не
нужно
этого
делать
Avoir
dédain,
quoi
que
fûmes
occis
Презирать,
несмотря
ни
на
что
Par
justice,
toutefois,
vous
savez
По
справедливости,
однако,
вы
знаете
Que
tous
hommes
n'ont
pas
bon
sens
rassis
Что
не
у
всех
мужчин
черствый
здравый
смысл
Excusez-nous,
puisque
sommes
transis
Извините
нас,
поскольку
мы
находимся
в
состоянии
транса
Envers
le
fils
de
la
Vierge
Marie
К
сыну
Девы
Марии
Que
sa
grâce
ne
soit
pour
nous
tarie
Да
не
иссякнет
для
нас
Его
милость
Nous
préservant
de
l'infernale
foudre
Спасая
нас
от
адской
молнии
Nous
sommes
morts,
âme
ne
nous
harie
Мы
мертвы,
душа
нас
не
Харит
Mais
priez
Dieu
que
tous
nous
veuillent
absoudre
Но
молите
Бога,
чтобы
все
мы
захотели
освободить
нас
La
pluie
nous
a
debués
et
lavés
Дождь
окатил
нас
и
смыл
Et
le
soleil
desséchés
et
noircis
И
солнце
иссохло
и
почернело
Pies,
corbeaux
nous
ont
les
yeux
cavés
Сороки,
вороны
нам
глаза
выкололи
Et
arraché
la
barbe
et
les
sourcils
И
вырвал
бороду
и
брови
Jamais
nul
temps
nous
ne
sommes
assis
Никогда
не
было
времени,
когда
мы
сидели
Puis
ça,
puis
là
comme
le
vent
varie
То
туда,
то
сюда,
как
ветер
меняется
À
son
plaisir
sans
cesser
nous
charrie
К
его
удовольствию,
не
переставая
возиться
с
нами
Plus
becquetés
d′oiseaux
que
de
dés
à
coudre
Больше
птичьих
клювов,
чем
наперстков
Ne
soyez
donc
de
notre
confrérie
Так
что
не
принадлежите
к
нашему
братству
Mais
priez
Dieu
que
tous
nous
veuillent
absoudre
Но
молите
Бога,
чтобы
все
мы
захотели
освободить
нас
Prince
Jésus,
qui
sur
tous
a
maîtrie
Князь
Иисус,
который
над
всеми
повелевал
Garde
qu′enfer
n'ait
de
nous
seigneurie
Храни,
чтобы
у
ада
не
было
нас,
светлость
Garde
qu′enfer
n'ait
de
nous
seigneurie
Храни,
чтобы
у
ада
не
было
нас,
светлость
À
lui
n′ayons
que
faire
ne
que
soudre
Нам
с
ним
ничего
не
остается,
как
только
сварить
Hommes,
ici
n'a
point
de
moquerie
Мужчины,
здесь
нет
насмешек
Mais
priez
Dieu
que
tous
nous
veuillent
absoudre
Но
молите
Бога,
чтобы
все
мы
захотели
освободить
нас
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: François Villon, Louis Bessières
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.