Текст и перевод песни Serge Reggiani - La clef - Nouveau mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
Clef
qui
s'accroche
à
mes
doigts
Ключ,
который
цепляется
за
мои
пальцы
N'est
pas
celle
du
paradis,
Не
в
раю,
Elle
porte
sur
un
bout
de
bois
Она
лежит
на
куске
дерева
Un
numéro
gravé
vingt-six;
Гравированный
номер
двадцать
шесть;
Et
l'ascenseur,
trop
lentement,
И
лифт,
слишком
медленно,
Nous
mène
à
ce
dernier
étage
Ведет
нас
на
этот
верхний
этаж
Où,
bientôt,
nous
serons
amants
Где
скоро
мы
станем
любовниками
Et
il
frissonne
dans
sa
cage;
И
он
дрожит
в
своей
клетке;
Il
y
a
comme
toujours
de
la
faïence,
Здесь,
как
всегда,
есть
фаянс,
Comme
toujours
du
papier
à
fleurs,
Как
всегда
цветочная
бумага,
Et
ce
miroir
qui
vous
relance,
И
это
зеркало,
которое
оживляет
вас,
Des
têtes
du
genre
à
faire
peur;
Такие
головы
пугают.;
Y
a
toujours
ce
goût
de
tabac
Там
всегда
такой
вкус
табака
Et
d'alcool
au
fond
de
ma
bouche,
И
алкоголь
у
меня
во
рту.,
Et
toi,
tu
enlèves
tes
bas
А
ты
снимай
чулки.
Durant
le
temps
que
je
me
couche...
Пока
я
буду
спать...
Ma
compagne
d'un
seul
naufrage,
Моя
спутница
с
одного
кораблекрушения,
Ma
moins-que-rien,
ma
plus-que-tout!
Мой
минус-чем-ничего,
мой
плюс-чем-все!
Y
aura-t-il
jamais
un
rivage
Будет
ли
когда-нибудь
берег
Où
pouvoir
se
tenir
debout?...
Где
можно
стоять?...
Voici
les
caresses
brouillonnes,
Вот
грязные
ласки,
Des
baisers
à
peine
ébauchés,
Едва
начатые
поцелуи,
Et
puis
la
vie
qui
vous
tanne;
И
тогда
жизнь,
которая
вас
тает;
Faut
profiter
de
ces
péchés,
Нужно
воспользоваться
этими
грехами,
Les
engranger
dans
sa
mémoire
Запечатлеть
их
в
своей
памяти
Car
c'est
bientôt
dix
heures...
Bon
Dieu!
Потому
что
скоро
десять
часов...
Боже
Мой!
Il
n'est
que
temps
d'aller
se
boire
Сейчас
только
время
пойти
выпить.
Le
café
crème
des
adieux...
Кофе
со
сливками
на
прощание...
Y
a
comme
toujours
un
ciel
tout
gris,
Там,
как
всегда,
серое
небо,
Et
ce
petit
vent
qui
vous
gèle,
И
этот
маленький
ветер,
который
замораживает
тебя,
Et
puis
la
sale
gueule
de
Paris,
А
потом
грязная
пасть
Парижа,
Et
puis
la
pluie
qui
vous
harcèle...
А
потом
дождь,
который
преследует
вас...
Nous
ressemblons
à
deux
enfants
Мы
похожи
на
двоих
детей
Partageant
la
même
bêtise;
Разделяя
ту
же
глупость;
Les
noyaux
viennent
en
leur
temps
Ядра
приходят
в
свое
время
Sans
qu'on
ait
connu
les
cerises!
Только
бы
мы
не
знали
вишен!
Ma
compagne
d'un
seul
naufrage,
Моя
спутница
с
одного
кораблекрушения,
Ma
moins-que-rien,
ma
plus-que-tout,
Мое
меньше,
чем
ничего,
мое
больше,
чем
все,
Y
aura-t-il
jamais
un
rivage
Будет
ли
когда-нибудь
берег
Où
pouvoir
se
tenir
debout?
Где
можно
стоять?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Tisserand
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.