Текст и перевод песни Serge Reggiani - La table
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
la
ferme
blottie
parmi
les
sapinières
In
the
farm
nestled
among
the
fir
trees
L′odeur
de
soupe
aux
choux
flotte
quand
la
nuit
vient
The
smell
of
cabbage
soup
floats
in
the
night
La
lourde
table
avec
cette
nappe
de
lin
The
heavy
table
with
its
linen
tablecloth
Porte
ses
huit
couverts
faits
d'argile
grossière
Bears
its
eight
cutlery
made
of
coarse
clay
Sur
elle
on
s′est
servi
à
même
la
marmite
On
it
we
served
ourselves
from
the
pot
Sur
elle
on
a
langé
d'innombrables
enfants
On
it
we
swaddled
countless
children
Souvent
on
a
salé
les
jambons
et
souvent
Often
we
salted
the
hams
and
often
On
a
placé
le
crucifix
et
l'eau
bénite
We
placed
the
crucifix
and
the
holy
water
Sur
elle
on
a
joué
de
temps
en
temps
aux
cartes
On
it
we
played
cards
from
time
to
time
Sur
elle
on
a
compté
parcimonieusement
On
it
we
counted
parsimoniously
Les
sorties
de
l′argent
The
money
going
out
Les
rentrées
de
l′argent
The
money
coming
in
Ou
écrit
aux
soldats
de
maladroites
cartes
Or
wrote
clumsy
cards
to
the
soldiers
Cette
table
coupée
un
jour
à
coups
de
hache
This
table,
cut
one
day
with
an
axe
Dans
un
chêne
voisin
que
la
foudre
abattit
From
a
nearby
oak,
felled
by
lightning
Est
le
centre
formel
de
toute
cette
vie
Is
the
formal
centre
of
all
this
life
Depuis
ses
deux
cents
ans,
elle
en
est
le
panache
For
two
hundred
years,
it
has
been
its
crown
Autour
d'elle
on
a
fait
des
projets
et
des
rêves
Around
it
we
made
plans
and
dreams
Assis
au
banc
de
bois
en
buvant
le
café
Sitting
on
the
wooden
bench,
drinking
coffee
Dans
des
bols
aux
dessins
aux
couleurs
chamarées
In
bowls
with
colourful
designs
Sur
elle
ont
été
faits
les
devoirs
des
élèves
On
it
were
done
the
homework
of
the
students
Sur
elle
on
a
posé
des
larges
boules
rondes
On
it
were
placed
large,
round
loaves
De
pain
de
seigle
avant
de
les
rentrer
au
four
Of
rye
bread
before
putting
them
in
the
oven
Sur
elle
ont
été
dits
de
discrets
mots
d′amour
On
it
were
uttered
discreet
words
of
love
Puis
le
temps
a
passé
et
se
poursuit
la
ronde
Then
time
passed
and
the
round
continues
Dans
la
ferme
blottie
parmi
les
sapinières
In
the
farm
nestled
among
the
fir
trees
Sur
La
Table
de
chêne
usée
par
tant
de
mains
On
the
oak
table
worn
by
so
many
hands
Deux
siècles
ont
passé
qui
attendent
demain
Two
centuries
have
passed,
waiting
for
tomorrow
Sous
les
yeux
du
destin
noyés
dans
sa
lumière
Under
the
eyes
of
destiny,
drowned
in
its
light
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Jean Legrand, Louis Jean Amade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.