Текст и перевод песни Serge Reggiani - La vieillesse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où
et
quand
viendra-t-elle
et
comment
sera-t-elle
Где
и
когда
она
придет
и
какой
она
будет,
En
robe
de
velours
ou
vêtue
de
dentelle
В
бархатном
платье
или
одета
в
кружева,
Chargée
de
nostalgie
ou
porteuse
d'ivresse,
la
vieillesse
Полная
ностальгии
или
несущая
опьянение,
старость
моя?
Deviendrai-je
un
vieux
singe
un
vieux
fou
un
vieux
con
Стану
ли
я
старым
обезьяной,
старым
дураком,
старым
хрычом,
Mandarin
sclérosé
radoteur
ou
bougon
Склеротичным
мандарином,
болтуном
или
брюзгой,
Ou
me
donnera-t-elle
un
peu
de
sa
sagesse,
la
vieillesse
Или
подаришь
мне
немного
своей
мудрости,
старость?
Viendra-t-elle
comme
une
amie
Придешь
ли
ты
как
друг,
Comme
une
dame
aux
cheveux
blancs
Как
дама
с
седыми
волосами,
À
l'air
paisible
et
souriant
qui
viendrait
partager
mes
nuits
С
безмятежным
и
улыбающимся
видом,
которая
разделит
мои
ночи,
Ou
comme
l'ultime
adversaire
Или
как
последний
противник,
Celle
qui
reste
à
vaincre
encore
Та,
которую
еще
предстоит
победить,
Avant
de
rencontrer
la
mort
et
de
s'endormir
sous
la
terre
Прежде
чем
встретить
смерть
и
уснуть
под
землей?
Où
et
quand
viendra-t-elle
et
comment
sera-t-elle
Где
и
когда
ты
придешь
и
какой
ты
будешь,
En
robe
de
velours
ou
vêtue
de
dentelle
В
бархатном
платье
или
одета
в
кружева,
Chargée
de
nostalgie
ou
porteuse
d'ivresse,
la
vieillesse
Полная
ностальгии
или
несущая
опьянение,
старость?
Fera-t-elle
de
moi
un
sinistre
dévot
Сделаешь
ли
ты
меня
мрачным
святошей,
Préoccupé
de
dieu
beaucoup
plus
qu'il
ne
faut
Озабоченным
богом
гораздо
больше,
чем
нужно,
Ou
me
donnera-t-elle
droit
à
la
paresse,
la
vieillesse
Или
дашь
мне
право
на
праздность,
старость?
Serai-je
comme
un
arbre
sec
qui
semble
défier
le
temps
Буду
ли
я
как
сухое
дерево,
которое,
кажется,
бросает
вызов
времени,
Et
qui
supporte
bravement
des
coups
de
hache,
des
coups
de
bec
И
которое
храбро
выдерживает
удары
топора,
удары
клюва,
Ou
le
vieux
beau
qui
vieillit
mal
et
regarde
avec
inquiétude
Или
старым
красавчиком,
который
плохо
стареет
и
с
тревогой
смотрит
Son
beau
crâne
qui
se
dénude
et
ses
dents
qui
se
font
la
malle
На
свой
прекрасный
череп,
который
лысеет,
и
на
свои
зубы,
которые
делают
ноги?
Où
et
quand
viendra-t-elle
et
comment
sera-t-elle
Где
и
когда
ты
придешь
и
какой
ты
будешь,
En
robe
de
velours
ou
vêtue
de
dentelle
В
бархатном
платье
или
одета
в
кружева,
Chargée
de
nostalgie
ou
porteuse
d'ivresse,
la
vieillesse
Полная
ностальгии
или
несущая
опьянение,
старость?
Je
dis
qu'il
est
trop
tôt,
je
sais
qu'il
est
tard
Я
говорю,
что
еще
слишком
рано,
я
знаю,
что
уже
поздно,
Je
veux
être
un
vieil
homme
sans
être
un
vieillard
Я
хочу
быть
стариком,
не
будучи
дряхлым,
Et
vivre
chaque
instant
tout
le
temps
que
me
laisse,
la
jeunesse
И
жить
каждое
мгновение
все
время,
которое
мне
оставляет
молодость.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Moustaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.