Текст и перевод песни Serge Reggiani - La vieillesse
Où
et
quand
viendra-t-elle
et
comment
sera-t-elle
Где
и
когда
она
придет
и
как
она
будет
En
robe
de
velours
ou
vêtue
de
dentelle
В
бархатном
платье
или
в
кружевном
платье
Chargée
de
nostalgie
ou
porteuse
d'ivresse,
la
vieillesse
Обремененная
ностальгией
или
пьяница,
старость
Deviendrai-je
un
vieux
singe
un
vieux
fou
un
vieux
con
Стану
ли
я
старой
обезьяной
старым
сумасшедшим
старым
дураком
Mandarin
sclérosé
radoteur
ou
bougon
Склерозированный
мандарин
или
бугон
Ou
me
donnera-t-elle
un
peu
de
sa
sagesse,
la
vieillesse
Или
она
даст
мне
немного
своей
мудрости,
старости
Viendra-t-elle
comme
une
amie
Придет
ли
она
как
друг
Comme
une
dame
aux
cheveux
blancs
Как
беловолосая
леди
À
l'air
paisible
et
souriant
qui
viendrait
partager
mes
nuits
С
мирным
видом
и
улыбкой,
которая
придет
разделить
мои
ночи
Ou
comme
l'ultime
adversaire
Или
как
окончательный
противник
Celle
qui
reste
à
vaincre
encore
Ту,
которую
еще
предстоит
победить
Avant
de
rencontrer
la
mort
et
de
s'endormir
sous
la
terre
Прежде
чем
встретить
смерть
и
заснуть
под
землей
Où
et
quand
viendra-t-elle
et
comment
sera-t-elle
Где
и
когда
она
придет
и
как
она
будет
En
robe
de
velours
ou
vêtue
de
dentelle
В
бархатном
платье
или
в
кружевном
платье
Chargée
de
nostalgie
ou
porteuse
d'ivresse,
la
vieillesse
Обремененная
ностальгией
или
пьяница,
старость
Fera-t-elle
de
moi
un
sinistre
dévot
Сделает
ли
она
меня
зловещим
преданным
Préoccupé
de
dieu
beaucoup
plus
qu'il
ne
faut
О
Боге
заботятся
гораздо
больше,
чем
нужно
Ou
me
donnera-t-elle
droit
à
la
paresse,
la
vieillesse
Или
она
даст
мне
право
на
лень,
старость
Serai-je
comme
un
arbre
sec
qui
semble
défier
le
temps
Буду
ли
я
похож
на
сухое
дерево,
которое,
кажется,
бросает
вызов
времени
Et
qui
supporte
bravement
des
coups
de
hache,
des
coups
de
bec
И
кто
храбро
выдерживает
удары
топором,
удары
клювом
Ou
le
vieux
beau
qui
vieillit
mal
et
regarde
avec
inquiétude
Или
старый
красавец,
который
плохо
стареет
и
смотрит
с
тревогой
Son
beau
crâne
qui
se
dénude
et
ses
dents
qui
se
font
la
malle
Его
красивый
обнаженный
череп
и
зубы,
стучащие
друг
о
друга
Où
et
quand
viendra-t-elle
et
comment
sera-t-elle
Где
и
когда
она
придет
и
как
она
будет
En
robe
de
velours
ou
vêtue
de
dentelle
В
бархатном
платье
или
в
кружевном
платье
Chargée
de
nostalgie
ou
porteuse
d'ivresse,
la
vieillesse
Обремененная
ностальгией
или
пьяница,
старость
Je
dis
qu'il
est
trop
tôt,
je
sais
qu'il
est
tard
Я
говорю,
что
еще
слишком
рано,
я
знаю,
что
уже
поздно
Je
veux
être
un
vieil
homme
sans
être
un
vieillard
Я
хочу
быть
стариком,
но
не
быть
стариком
Et
vivre
chaque
instant
tout
le
temps
que
me
laisse,
la
jeunesse
И
жить
каждым
мгновением
все
то
время,
которое
мне
остается,
молодость
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Moustaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.