Serge Reggiani - La chanson de paul - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Serge Reggiani - La chanson de paul




La chanson de paul
Paul's Song
Ce soir, je bois
Tonight, I drink,
Tu peux toujours éteindre la lampe
You could always turn off the lamp,
Et ta main blanche glissant sur la rampe
And your white hand gliding on the bannister,
Monter jusqu′à ta chambre
Go up to your bedroom,
Pour y chercher ton sommeil noir
To seek your dark sleep there,
Moi, je reste en bas ce soir
As for me, I'll stay downstairs tonight,
Et je bois
And I drink,
Oui, j'ai promis
Yes, I promised,
Mais je bois quand même
But I drink anyway,
Va, je t′aime
Go, I love you,
Va dans ta nuit
Go into your night
Je bois
I drink,
Aux femmes qui ne m'ont pas aimé
To the women who did not love me,
Aux enfants que je n'ai pas eus
To the children I did not have,
Mais à toi qui m′a bien voulu
But to you who loved me,
Je bois
I drink,
À ces maisons que j′ai quittées
To the houses I left,
Aux amis qui m'ont fait tomber
To the friends who made me fall,
Mais à toi qui m′as embrassé
But to you who kissed me,
Mais à toi qui m'as embrassé
But to you who kissed me.
Ce soir-là
That evening,
On sortait d′un cinéma
We were leaving a movie theater,
Il faisait mauvais temps
The weather was bad,
Dans la rue Vivienne
In the rue Vivienne,
J'étais très élégant
I was very elegant,
J′avais ma canadienne
I had my Canadian,
Toi tu avais ton manteau rouge
You had your red coat,
Et je revois ta bouche
And I remember your mouth,
Comme un fruit sous la pluie
Like a fruit in the rain,
Comme un fruit sous la pluie
Like a fruit in the rain.
Ce soir, je bois
Tonight, I drink,
Heureusement, je n'suis jamais ivre
Fortunately, I'm never drunk,
Dors, cette nuit, je vais écrire mon livre
Sleep, tonight I'm going to write my book,
Il est temps, depuis l'temps
It's time, it's been a long time,
C′est mon roman, c′est mon histoire
It's my novel, it's my story,
Il y a des choses qu'on n′écrit que lorsqu'il est très tard
There are things that we only write when it is very late,
Que lorsqu′il fait bien nuit
When it is very dark,
Dors, je t'aime
Sleep, I love you,
Dors dans ma vie
Sleep in my life
Je bois
I drink,
Aux lettres que je n′ai pas écrites
To the letters I did not write,
À des salauds qui les méritent
To the bastards who deserve them,
Mais je n'sais plus ils habitent
But I don't know where they live anymore,
Je bois
I drink,
À toutes les idées que j'ai eues
To all the ideas I had,
Je bois aussi dès qu′ils m′ont eu
I also drink as soon as they had me,
Mais à toi qui m'a défendu
But to you who defended me,
Mais à toi qui m′a défendu
But to you who defended me.
Ce jour-là dans un café du quinzième
That day in a fifteenth arrondissement café,
Tu m'avais dit "je t′aime", je n'écoutais pas
You told me "I love you," I didn't listen,
Y avait toute une équipe
There was a whole team,
On parlait politique
We talked about politics,
Je m′suis battu avec un type
I got into a fight with a guy,
Et tu m'as emmené
And you took me away,
Comme un enfant blessé
Like a wounded child,
Comme un enfant blessé
Like a wounded child.
Je bois
I drink,
Au combat que tu as mené
To the fight you led,
Pour m'emmener loin de la fête
To take me away from the party,
Ce soir, je bois à ta défaite
Tonight I drink to your defeat,
Je bois
I drink,
Au temps passé à te maudire
To the time spent cursing you,
À te faire rire, à te chérir
Making you laugh, cherishing you,
Au temps passé à te vieillir
To the time spent making you old,
Je bois
I drink,
Aux femmes qui ne m′ont pas aimé
To the women who did not love me,
Aux enfants que je n′ai pas eus
To the children I did not have,
Mais à toi qui m'a bien voulu
But to you who loved me,
Mais à toi qui m′a bien voulu
But to you who loved me.





Авторы: Datin Jacques, Dabadie Jean Loup, Goraguer Alain


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.