Текст и перевод песни Serge Reggiani - La vie est vraiment très bien faite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie est vraiment très bien faite
Life is very well made
Souvenez
vous
dans
Prague
en
crise
Remember
in
Prague
in
crisis
Un
pianiste
mauvais
mauvais
A
really
bad
pianist
Massacrait
"Le
temps
des
cerises"
Mangled
"Le
temps
des
cerises"
Et
dehors
il
pleuvait,
pleuvait
And
outside
it
was
raining,
raining
Des
patrouilles
et
des
commandcars
Patrols
and
command
cars
Des
tanks
et
des
chevaux
de
frise
Tanks
and
chevaux
de
frise
Parcouraient
la
ville
alors
car
Were
patrolling
the
city
then
because
Elle
refusait
d'être
soumise
It
refused
to
be
subdued
Votre
corsage
m'émouvait
Your
bodice
moved
me
Et
nous
nous
disions
des
bêtises
And
we
told
each
other
nonsense
Un
pianiste
mauvais
mauvais
A
really
bad
pianist
Massacrait
"Le
temps
des
cerises"
Mangled
"Le
temps
des
cerises"
Dans
Athènes
quand
la
dictature
In
Athens
when
the
dictatorship
S'achevait
en
déconfiture
Ended
in
defeat
Un
soir
d'été
un
bouzouki
One
summer
evening
a
bouzouki
Joua
pour
nous
les
sirtakis
Played
the
sirtakis
for
us
Les
half
tracks
et
les
camions
verts
The
half
tracks
and
the
green
trucks
Faisaient
nonchalamment
des
rondes
Were
nonchalantly
making
their
rounds
Mais
vous
buviez
dans
mon
verre
But
you
were
drinking
from
my
glass
J'aimais
vos
hanches
un
peu
rondes
I
loved
your
slightly
round
hips
Votre
parfum
me
retournait
Your
perfume
made
my
head
spin
Je
vous
sentais
très
éprise
I
felt
you
were
very
smitten
J'vous
disais
combien
j'aimais
I
told
you
how
much
I
loved
Les
choses
que
vous
m'aviez
promises
The
things
you
had
promised
me
Un
an
plus
tard
à
Santiago
A
year
later
in
Santiago
Du
chili
vous
étiez
en
forme
You
were
in
great
shape
from
Chile
Les
musiciens
du
flamingo
The
flamingo
musicians
Bougeaient
avec
un
entrain
morne
Moved
with
a
dull
enthusiasm
C'était
une
soirée
très
belle
It
was
a
very
nice
evening
Comm'nous
en
avions
l'habitude
As
we
were
used
to
Les
musiciens
je
me
rappelle
The
musicians,
I
remember
Jouaient
et
j'admirais
vos
formes
Played
and
I
admired
your
curves
Un
chanteur
qui
se
déplumait
A
singer
who
was
losing
his
feathers
Faisait
pour
nous
des
vocalises
Did
vocal
exercises
for
us
Ce
soir
là
j'étais
bien
gai
That
night
I
was
very
cheerful
Et
vous
spécialement
exquise
And
you
were
particularly
exquisite
Déjà
à
Cuba
en
cinquante
Already
in
Cuba
in
fifty
Je
vous
aimais
vous
étiez
blonde
I
loved
you,
you
were
blonde
Le
champagne
était
demi-sec
The
champagne
was
semi-dry
On
jouait
"si
tous
les
gars
du
monde"
They
played
"if
all
the
guys
in
the
world"
Nous
aurons
connu
bien
des
fêtes
We
will
have
known
many
parties
Et
vécu
une
belle
histoire
And
lived
a
beautiful
story
Garçon,
versez
nous
donc
à
boire
Waiter,
pour
us
a
drink
La
vie
est
vraiment
très
bien
faite
Life
is
really
very
well
made
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre GROSZ, Michel LEGRAND
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.