Текст и перевод песни Serge Reggiani - La Vieille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
pas
demain,
demain,
la
vieille
Это
не
завтра,
завтра,
старушка,
Que
tu
reverras
tes
garçons
Что
ты
снова
увидишь
своих
сыновей,
Qui
sont
partis
de
ta
maison
Которые
ушли
из
твоего
дома,
Sixième
étage,
vue
sur
la
cour
Шестой
этаж,
вид
во
двор,
Pour
les
sourires
et
pour
l'amour
За
улыбками
и
за
любовью.
Il
fallait
repasser
la
veille
Нужно
было
вернуться
накануне,
Tant
et
tant
d'années
ont
passé
Столько
лет
прошло,
Nous
avons
oublié
la
vieille
Мы
забыли
старушку,
La
vie
était
une
merveille
Жизнь
была
прекрасна.
Et
comme
les
autres
entre
deux
âges
И
как
другие,
между
двумя
возрастами,
J'ai
perdu
mon
livre
d'images
Я
потерял
свой
альбом
с
картинками.
Alors...
commença
le
passé
Тогда...
началось
прошлое.
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Я
не
знаю
почему,
Je
me
demande
Я
задаюсь
вопросом,
Dans
quel
jardin
tu
dors
В
каком
саду
ты
спишь,
La
vieille
au
bout
de
ton
voyage
Старушка,
в
конце
своего
пути,
Dans
quel
jardin
tu
dors
В
каком
саду
ты
спишь,
Sous
quel
paysage
Под
каким
пейзажем,
Ma
vieille
ma
pauvre
douce...
Моя
старушка,
моя
бедная,
милая...
Julien
est
chasseur
en
Afrique
Жюльен
- охотник
в
Африке,
Pierre
je
ne
sais
quoi
en
Amérique
Пьер,
я
не
знаю
кем,
в
Америке,
On
s'écrivait
de
temps
en
temps
Мы
писали
друг
другу
время
от
времени,
Je
crois
qu'ils
en
ont
fait
de
belles
Думаю,
у
них
все
сложилось
хорошо.
Et
moi,
moi
il
y
a
beau
temps
А
я,
я
уже
давно
Que
je
n'ai
plus
de
mes
nouvelles
Не
получаю
от
них
вестей.
J'ai
eu
des
femmes
et
des
idées
У
меня
были
женщины
и
идеи,
La
chance
à
mon
cou
s'est
pendue
Удача
повесилась
на
моей
шее,
Elles
m'ont
suivi,
elles
m'ont
quitté
Они
следовали
за
мной,
они
покидали
меня,
J'ai
fait
la
guerre,
je
l'ai
perdue
Я
воевал,
я
проиграл.
Longtemps
j'ai
eu
de
l'insolence
Долгое
время
я
был
дерзким,
Et
puis...
je
vieillis
en
silence
А
потом...
я
старею
в
тишине.
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Я
не
знаю
почему,
Je
me
demande
Я
задаюсь
вопросом,
Dans
quel
jardin
tu
dors
В
каком
саду
ты
спишь,
La
vieille
au
bout
de
ton
voyage
Старушка,
в
конце
своего
пути,
Dans
quel
jardin
tu
dors
В
каком
саду
ты
спишь,
Sous
quel
paysage
Под
каким
пейзажем,
Ma
vieille
ma
pauvre
douce...
Моя
старушка,
моя
бедная,
милая...
On
ne
sait
pas
pourquoi
Мы
не
знаем
почему,
Dans
une
chambre
В
комнате,
On
n'a
plus
l'habitude
Мы
больше
не
привыкли,
Alors
soudain
le
cur
s'étonne
Тогда
вдруг
сердце
удивляется
De
cette
solitude
Этому
одиночеству,
Qui
vient
comme
l'automne
Которое
приходит,
как
осень,
Ma
vieille
ma
mère
ma
douce.
Моя
старушка,
моя
мать,
моя
милая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J.L. DABADIE, J. DATIN
Альбом
Et puis
дата релиза
05-12-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.