Текст и перевод песни Serge Reggiani - Le barbier de Belleville
Je
suis
le
roi
du
ciseau
Я
король
долота
De
la
barbiche
en
biseau
Из
скошенной
бородки
Je
suis
le
barbier
de
Belleville
Я
парикмахер
де
Бельвиль.
Des
petits
poils
jusqu'aux
cheveux
От
маленьких
волос
до
волос
Je
fais
vraiment
ce
que
je
veux
Я
действительно
делаю
то,
что
хочу
J'ai
toujours
été
hanté
Меня
всегда
преследовали
Par
le
désir
de
chanter
Из
желания
петь
Manon,
Carmen
ou
Corneville
Манон,
Кармен
или
Корнвиль
Alors,
avouez
que
c'est
râlant
Итак,
признайтесь,
что
это
раздражает
D'avoir
la
vocation
sans
le
talent
Иметь
призвание
без
таланта
Je
n'ai
pas
de
voix
У
меня
нет
голоса.
J'essaye
quelquefois
Иногда
я
пытаюсь
Mais
ça
ne
vient
pas
Но
этого
не
происходит
Je
n'suis
pas
doué
pour
l'opéra
Я
не
разбираюсь
в
опере.
Les
clients
me
comparent
au
Клиенты
сравнивают
меня
с
Fameux
raseur
Figaro
Знаменитый
бритвенный
станок
Figaro
Je
n'suis
que
le
barbier
de
Belleville
Я
всего
лишь
парикмахер
де
Бельвиль.
Je
peux
vous
passer
un
shampoing
Я
могу
дать
вам
шампунь.
Mais
vous
faire
un
cours
de
chant,
point
Но
вы
проводите
урок
пения,
точка
Je
suis,
je
prends
les
paris
Я,
я
принимаю
ставки.
Le
meilleur
de
tout
Paris
Лучшее
из
всего
Парижа
Pour
tous
les
goûts,
dans
tous
les
styles
На
любой
вкус,
в
любом
стиле
Je
fais
un
métier
que
j'adore
Я
занимаюсь
любимым
делом
Mais
je
voudrais
chanter
Toréador
Но
я
хотел
бы
спеть
тореадора
Je
n'ai
pas
de
voix
У
меня
нет
голоса.
J'essaye
quelquefois
Иногда
я
пытаюсь
Mais
ça
ne
vient
pas
Но
этого
не
происходит
Je
n'suis
pas
doué
pour
l'opéra
Я
не
разбираюсь
в
опере.
C'est
comme
ça,
je
ne
suis
ni
Вот
так,
я
не
являюсь
ни
Caruso
ni
Rossini
Карузо
и
Россини
Je
suis
le
barbier
de
Belleville
Я
парикмахер
де
Бельвиль.
Je
ne
serai
jamais,
hélas
Увы,
я
никогда
не
буду
Le
partenaire
de
la
Callas
Партнер
Каллас
Alors,
de
mon
bistouri
Итак,
из
моего
скальпеля
Je
taille
les
favoris
Я
обрезаю
избранное
Des
bonnes
gens
de
la
grand'ville
Хорошие
люди
из
большого
города
En
rêvant
que
je
suis
à
la
Мечтая,
что
я
нахожусь
в
Salle
Garnier
ou
bien
à
la
Scala
Зал
Гарнье
или
в
Ла
Скала
Je
n'ai
pas
de
voix
У
меня
нет
голоса.
J'essaye
quelquefois
Иногда
я
пытаюсь
Mais
ça
ne
vient
pas
Но
этого
не
происходит
Je
n'suis
pas
doué
pour
l'opéra
Я
не
разбираюсь
в
опере.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Lemesle, Alice Dona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.