Текст и перевод песни Serge Reggiani - Le déjeuner de soleil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
avait
la
porte
bleue
Там
была
синяя
дверь.
De
la
boulangerie
Пекарня
Et
puis
l′épicerie
А
потом
продуктовый
магазин
Où
un
monsieur
frileux
Где
легкомысленный
джентльмен
Comptait
ses
caramels
Считал
свои
карамельки
Ensuite
la
ruelle
Затем
переулок
Tournait
en
escalier
Поворачивал
по
лестнице
À
défaut
de
cahier
При
отсутствии
ноутбука
On
écrivait
au
mur
Мы
писали
на
стене.
Chacun
son
aventure
Каждому
свое
приключение
J'aimais
une
mineure
Я
любил
несовершеннолетнюю.
J′avais
dix
ans
tassés
Мне
было
десять
лет.
Le
cœur
est
effacé
Сердце
очищается
Mais
la
flèche
demeure
Но
стрела
остается
Mon
enfance
était
là
Мое
детство
было
там
C'était
une
merveille
Это
было
чудо
Mais
ce
n'était
déjà
Но
это
было
уже
не
Qu′un
déjeuner
de
soleil
Чем
солнечный
обед
Il
y
avait
certains
principes
Существовали
определенные
принципы
Un
vélo
pour
trois
types
Велосипед
для
трех
типов
Mais
jamais
plus
de
sept
Но
никогда
больше
семи
Pour
une
cigarette
Сигареты
Quand
le
fils
du
bistro
Когда
сын
из
бистро
Apportait
du
vermouth
Приносил
вермут
On
était
toujours
trop
Мы
всегда
были
слишком
Moi,
j′étais
bon
au
foot
Я
был
хорош
в
футболе.
Marco
n'
boxait
pas
mal
Марко
неплохо
боксировал
Mais
le
roi
du
lance-pierre
Но
король
рогатки
C′était
quand
même
Albert
Все
равно
это
был
Альберт.
Et
puis
quand
y
avait
bal
А
потом,
когда
был
бал
À
la
salle
des
fêtes
В
зале
для
вечеринок
Il
mettait
sa
casquette
Он
надел
фуражку.
Mon
enfance
était
là
Мое
детство
было
там
C'était
une
merveille
Это
было
чудо
Mais
ce
n′était
déjà
Но
это
было
уже
не
Qu'un
déjeuner
de
soleil
Чем
солнечный
обед
Assis
sur
le
trottoir
Сидя
на
тротуаре
Quand
t′arrivais
à
l'heure
Когда
ты
приходил
вовремя,
Tu
pouvais
voir
le
soir
Ты
мог
видеть
вечером
La
marchande
de
couleur
Торговец
цветом
Quand
elle
enlevait
ses
bagues
Когда
она
снимала
свои
кольца
Elle
laissait
la
lumière
Она
оставляла
свет
J'
raconte
pas
des
blagues
Я
не
шучу.
Monté
sur
les
épaules
Взвалил
на
плечи
D′une
espèce
de
grand
drôle
Виды
большого
смешно
J′ai
même
vu
sa
guêpière
Я
даже
видел
ее
осу.
Ses
jambes
jusqu'aux
chevilles
Ее
ноги
до
щиколоток
C′était
un
vingt-trois
juin
Было
двадцать
третье
июня.
Ça
m'a
coûté
trois
billes
Это
стоило
мне
трех
шариков.
Mais
je
n′
regrette
rien
Но
я
ни
о
чем
не
жалею
Il
y
avait
la
porte
bleue
Там
была
синяя
дверь.
De
la
boulangerie
Пекарня
Et
puis
l'épicerie
А
потом
продуктовый
магазин
Où
un
monsieur
frileux
Где
легкомысленный
джентльмен
Comptait
ses
caramels
Считал
свои
карамельки
Ensuite
la
ruelle
Затем
переулок
Tournait
en
escalier
Поворачивал
по
лестнице
Marc
est
mort
à
la
guerre
Марк
погиб
на
войне
Pas
de
nouvelles
d′Albert
Никаких
новостей
от
Альберта
On
n'amassait
pas
mousse
Мы
не
собирали
мох.
Mais
on
vivait
en
douce
Но
мы
жили
сладко.
Les
heures
sont
passées
Прошли
часы.
Le
cœur
est
effacé
Сердце
очищается
Mais
la
flèche
demeure
Но
стрела
остается
Mon
enfance
était
là
Мое
детство
было
там
Déjeuner
de
soleil
{x2}
Обед
солнца,
{x2}
Mais
c'était
une
merveille
Но
это
было
чудо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Yves Reginald Goraguer, Jean Loup Dabadie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.