Serge Reggiani - Le Mec odieux - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Serge Reggiani - Le Mec odieux




Le Mec odieux
The Hateful Man
Qui est le fou, quel est le vent, qui fait sous son levant, tourner l'Afrique en Chine?
Who is the fool, what is the wind, who under its sunrise, turns Africa into China?
Les ailes du moulin du temps, qui est le charlatan, qui pousse la machine.
The wings of the mill of time, who is the charlatan, who pushes the machine.
Le grand meunier d'en haut dort-il, d'un sommeil de reptile, sur ses lauriers superbes?
Does the great miller of the sun sleep, with the sleep of a reptile, on his superb laurels?
Sépare-t-il le faux du vrai, le bon grain de l'ivraie, et le blé mûr de l'herbe?
Does he separate the false from the true, the good grain from the chaff, the ripe wheat from the grass?
Nous sommes tous des Don Quichotte
We are all Don Quixotes
Nous nous battons tous mal ou bien
We all fight badly or well
Contre un moulin qui nous chuchote
Against a mill that whispers to us
Ta pauvre guerre ne sert à rien
Your poor war is useless
Nous enfourchons des Rossinantes
We ride Rocinantes
Scellée par une absurdité
Sealed by an absurdity
Qui dit de sa voix lancinante
Who says in his nagging voice
Qui passe et j'ai l'éternité
Who passes and I have eternity
Les ailes du temps tournent, tournent
The wings of time turn, turn
Mon frère a 20 ans à Melbourne
My brother is 20 in Melbourne
Chevalier à la triste mine
Knight of the sad face
Nous nous battons tous bien ou mal
We all fight well or badly
Contre les roues de la machine
Against the wheels of the machine
Infernale
Infernal
Souffleur de verre magistral, inventeur du mistral, du feu et de la brise,
Masterful glassblower, inventor of the mistral, fire and breeze,
Qui fait de ton génie joufflu, le flux et le reflux, des longues vagues grises,
Who makes of your genius genius, the ebb and flow, of the long gray waves,
Si tu l'arrêtais un instant, le vieux moulin du temps qui jamais ne s'essouffle,
If you stopped it for a moment, the old mill of time that never runs out of steam,
Moi le combattant fatigué, avant le bout du gué, je reprendrais mon souffle
I the tired fighter, before the end of the ford, I would catch my breath again
Nous sommes tous des Don Quichotte
We are all Don Quixotes
Nous nous battons tous mal ou bien
We all fight badly or well
Contre un moulin qui nous chuchote
Against a mill that whispers to us
Ta pauvre guerre ne sert à rien
Your poor war is useless
Nous enfourchons des Rossinantes
We ride Rocinantes
Scellée par une absurdité
Sealed by an absurdity
Qui dit de sa voix lancinante
Who says in his nagging voice
Qui passe et j'ai l'éternité
Who passes and I have eternity
Les ailes du temps tournent, tournent
The wings of time turn, turn
Mon frère a 20 ans à Melbourne
My brother is 20 in Melbourne
Chevalier à la triste mine
Knight of the sad face
Nous nous battons tous bien ou mal
We all fight well or badly
Contre les roues de la machine
Against the wheels of the machine
Infernale
Infernal





Авторы: pierre tisserand


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.