Текст и перевод песни Serge Reggiani - Le Moulin du temps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Moulin du temps
Мельница времени
Qui
est
le
fou,
quel
est
le
vent
Кто
этот
безумец,
что
за
ветер,
Qui
fait
souffler
le
vent
Который
заставляет
ветер
дуть,
Tourner
d′Afrique
en
Chine
Вращать
крылья
мельницы
времени
Les
ailes
du
moulin
du
temps
Из
Африки
в
Китай?
Quel
est
ce
charlatan
Кто
этот
шарлатан,
Qui
pousse
la
machine
Что
толкает
машину?
Le
grand
meunier
d'en
haut
dort-il?
Спит
ли
великий
мельник
там,
наверху,
De
son
sommeil
reptile
sous
son
laurier
superbe
Под
своим
прекрасным
лавром,
пресмыкаясь
во
сне?
Sépare
t′il
le
faux
du
vrai
Отделяет
ли
он
ложь
от
правды,
Le
bon
grain
de
l'ivraie
Доброе
зерно
от
плевел,
Et
le
blé
mûr
de
l'herbe
И
спелую
пшеницу
от
травы?
Nous
sommes
tous
des
Don
Quichotte
Мы
все
Дон
Кихоты,
Nous
nous
battons
tous
mal
ou
bien
Мы
все
сражаемся,
плохо
ли,
хорошо,
Contre
un
moulin
qui
nous
chuchote
С
мельницей,
которая
шепчет
нам,
La
pauvre
guerre
ne
sert
à
rien
Что
жалкая
война
ни
к
чему.
Nous
enfourchons
des
rutilantes
Мы
седлаем
сверкающих
коней,
Scellés
par
une
absurdité
Закованных
в
абсурдность,
Qui
disent
de
sa
voix
si
lente
Которые
своим
медленным
голосом
говорят,
Qui
pensent
l′éternité
Которые
думают
о
вечности.
Les
ailes
du
temps
tournent,
tournent
Крылья
времени
вращаются,
вращаются,
Mon
frère
a
vingt
ans
à
Melbourne
Моему
брату
двадцать
лет
в
Мельбурне.
Chevaliers
à
la
triste
mine
Рыцари
с
печальным
видом,
Nous
nous
battons
tous
bien
ou
mal
Мы
все
сражаемся,
хорошо
ли,
плохо,
Contre
les
roues
de
la
machine
infernale
Против
колес
адской
машины.
Souffleur
de
ver
magistral
Искусный
стеклодув,
Inventeur
du
mistral
Изобретатель
мистраля,
Du
feu
et
de
la
brise
Огня
и
бриза,
Tu
fais
de
ton
génie
joufflu
Ты
своим
пухлым
гением
создаешь
Le
flux
et
le
reflux
Прилив
и
отлив
Des
longues
vagues
grises
Длинных
серых
волн.
Si
tu
l′arrêtais
un
instant
Если
бы
ты
остановил
на
мгновение
Le
vieux
moulin
du
temps
Старую
мельницу
времени,
Qui
jamais
ne
s'essouffle
Которая
никогда
не
выдыхается,
Moi
le
combattant
fatigué
Я,
уставший
боец,
Avant
le
bout
du
quai
Перед
концом
пути,
Je
reprendrai
mon
souffle
Перевел
бы
дух.
Nous
sommes
tous
des
Don
Quichotte
Мы
все
Дон
Кихоты,
Nous
nous
battons
tous
mal
ou
bien
Мы
все
сражаемся,
плохо
ли,
хорошо,
Contre
un
moulin
qui
nous
chuchote
С
мельницей,
которая
шепчет
нам,
La
pauvre
guerre
ne
sert
à
rien
Что
жалкая
война
ни
к
чему.
Nous
enfourchons
des
rutilantes
Мы
седлаем
сверкающих
коней,
Scellés
par
une
absurdité
Закованных
в
абсурдность,
Qui
disent
de
sa
voix
si
lente
Которые
своим
медленным
голосом
говорят,
Qui
pensent
l′éternité
Которые
думают
о
вечности.
Les
ailes
du
temps
tournent,
tournent
Крылья
времени
вращаются,
вращаются,
Mon
frère
a
vingt
ans
à
Melbourne
Моему
брату
двадцать
лет
в
Мельбурне.
Chevaliers
à
la
triste
mine
Рыцари
с
печальным
видом,
Nous
nous
battons
tous
bien
ou
mal
Мы
все
сражаемся,
хорошо
ли,
плохо,
Contre
les
roues
de
la
machine
infernale
Против
колес
адской
машины.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alain goraguer, claude lemesle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.