Текст и перевод песни Serge Reggiani - Le premier amour du monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le premier amour du monde
The World's First Love
Le
soleil
est
venu
The
sun
has
come
Et
reparti
cent
mille
fois
And
gone
a
hundred
thousand
times
Depuis
le
jour
du
premier
jour
Since
the
first
day
of
the
first
day
Du
premier
amour
Of
the
first
love
Le
premier
amour
du
monde?
The
world's
first
love?
C'était...
quand?
When
was
it?
Et
d'abord,
comment
se
sont
retrouvés
And
first
of
all,
how
did
they
get
together
Comment
se
sont
retrouvés
How
did
they
meet
Le
Ciel
et
l'Océan?
Heaven
and
the
Ocean?
Il
a
pris
sa
main
sans
le
savoir
He
took
her
hand
without
knowing
Sans
savoir
où
les
menait
la
peur
du
premier
soir
Without
knowing
where
they
were
led
by
the
fear
of
that
first
night
Il
a
pris
son
corps
contre
le
sien
He
held
his
body
against
hers
Sans
savoir
qu'un
deuxième
matin
Not
knowing
that
a
second
morning
Renaîtrait
des
cendres
du
premier
matin
Would
rise
from
the
ashes
of
the
first
morning
Ils
ne
savaient
pas
que
d'autres
jours
They
did
not
know
that
other
days
Suivraient
le
premier
jour
Would
follow
the
first
day
Ils
ne
savaient
pas
que
la
naissance
They
didn't
know
that
birth
La
naissance
engendre
la
vie
Birth
engenders
life
Et
d'abord
comment
pouvaient-ils
savoir
And
first
of
all,
how
could
they
know
Comment
pouvaient-ils
savoir
How
could
they
know
Puisque
les
mots
n'existaient
pas
Since
words
didn't
exist
Puisque
les
mots
n'existaient
pas
Since
words
didn't
exist
Comment
pouvaient-ils
savoir
How
could
they
know
Que
l'Amour
s'appellerait
l'Amour?
That
Love
would
be
called
Love?
Ils
ne
savaient
pas
qu'ils
inventaient
They
didn't
know
they
were
inventing
La
vie
et
la
mort
et
la
lumière
du
mois
de
mai
Life
and
death
and
the
light
of
May
Ils
ne
savaient
pas
que
leurs
enfants
They
didn't
know
their
children
Peupleraient
la
terre
d'autres
enfants
Would
populate
the
earth
with
other
children
Ni
que
leurs
cœurs
allaient
faire
marcher
le
temps
Nor
that
their
hearts
would
make
time
go
round
Et
ce
soir
en
marchant
And
tonight
as
I
walk
En
marchant
à
contretemps
de
nos
vingt
ans
Walking
against
the
tide
of
our
twenties
Nous
faisons
ce
qu'ont
fait
longtemps
We
are
doing
what
they
have
done
for
a
long
time
Longtemps
des
millions
d'amants
For
a
long
time
millions
of
lovers
Et
je
prie
en
pensant
And
I
pray
as
I
think
A
ce
premier
amour
du
monde
Of
this
first
love
of
the
world
Que
jamais
ne
vienne
le
jour
That
the
day
may
never
come
Du
dernier
amour
Of
the
last
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddy Marnay, Jose Bartel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.