Текст и перевод песни Serge Reggiani - Le temps qui reste
Le temps qui reste
Time Left
Combien
de
temps
How
much
time
Combien
de
temps
encore
How
much
more
time
Des
années,
des
jours,
des
heures,
combien
Years,
days,
hours,
how
many
Quand
j′y
pense,
mon
coeur
bat
si
fort
When
I
think
about
it,
my
heart
beats
so
fast
Mon
pays
c'est
la
vie
My
country
is
life
Combien
de
temps
encore
How
much
more
time
Je
l′aime
tant,
le
temps
qui
reste
I
love
it
so
much,
the
time
that's
left
Je
veux
rire,
courir,
pleurer,
parler
I
want
to
laugh,
run,
cry,
talk
Et
voir,
et
croire,
et
boire,
danser
And
see,
and
believe,
and
drink,
dance
Crier,
manger,
nager,
bondir,
désobéir
Shout,
eat,
swim,
jump,
disobey
J'ai
pas
fini,
j'ai
pas
fini
I'm
not
finished,
I'm
not
finished
Voler,
chanter,
parti,
repartir
Fly,
sing,
leave,
leave
again
Souffrir,
aimer
Suffer,
love
Je
l′aime
tant
le
temps
qui
reste
I
love
the
time
that's
left
so
much
Je
ne
sais
plus
où
je
suis
né,
ni
quand
I
don't
know
where
I
was
born,
or
when
Je
sais
qu′il
n'y
a
pas
longtemps
I
know
it
wasn't
long
ago
Et
que
mon
pays
c′est
la
vie
And
that
my
country
is
life
Je
sais
aussi
que
mon
père
disait
I
also
know
that
my
father
used
to
say
Le
temps
c'est
comme
ton
pain
Time
is
like
your
bread
Gardes-en
pour
demain
Save
some
for
tomorrow
J′ai
encore
du
pain
I
still
have
bread
Encore
du
temps,
mais
combien
Still
have
time,
but
how
much
Je
veux
jouer
encore
I
still
want
to
play
Je
veux
rire
des
montagnes
de
rires
I
want
to
laugh
mountains
of
laughter
Je
veux
pleurer
des
torrents
de
larmes
I
want
to
cry
rivers
of
tears
Je
veux
boire
des
bateaux
entiers
de
vin
I
want
to
drink
whole
boats
of
wine
De
Bordeaux
et
d'Italie
From
Bordeaux
and
Italy
Et
danser,
crier,
voler,
nager
dans
tous
les
océans
And
dance,
shout,
fly,
swim
in
all
the
oceans
J′ai
pas
fini,
j'ai
pas
fini
I'm
not
finished,
I'm
not
finished
Je
veux
chanter
I
want
to
sing
Je
veux
parler
jusqu'à
la
fin
de
ma
voix
I
want
to
talk
until
my
voice
is
gone
Je
l′aime
tant
le
temps
qui
reste
I
love
the
time
that's
left
so
much
Combien
de
temps
How
much
time
Combien
de
temps
encore
How
much
more
time
Des
années,
des
jours,
des
heures,
combien?
Years,
days,
hours,
how
many?
Je
veux
des
histoires,
des
voyages
I
want
stories,
travels
J′ai
tant
de
gens
à
voir,
tant
d'images
I
have
so
many
people
to
see,
so
many
images
Des
enfants,
des
femmes,
des
grands
hommes
Children,
women,
great
men
Des
petits
hommes,
des
marrants,
des
tristes
Small
men,
funny
ones,
sad
ones
Des
très
intelligents
et
des
cons
Very
intelligent
ones
and
idiots
C′est
drôle,
les
cons
ça
repose
It's
funny,
idiots
are
relaxing
C'est
comme
le
feuillage
au
milieu
des
roses
It's
like
foliage
among
roses
Combien
de
temps
How
much
time
Combien
de
temps
encore
How
much
more
time
Des
années,
des
jours,
des
heures,
combien
Years,
days,
hours,
how
many
Je
m′en
fous,
mon
amour
I
don't
care,
my
love
Quand
l'orchestre
s′arrêtera,
je
danserai
encore
When
the
orchestra
stops,
I
will
still
dance
Quand
les
avions
ne
voleront
plus,
je
volerai
tout
seul
When
the
planes
no
longer
fly,
I
will
fly
alone
Quand
le
temps
s'arrêtera
When
time
stops
Je
t'aimerai
encore
I
will
still
love
you
Je
ne
sais
pas
où,
je
ne
sais
pas
comment
I
don't
know
where,
I
don't
know
how
Mais
je
t′aimerai
encore
But
I
will
still
love
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Loup Dabadie, Patrick Albert Goraguer, Alain Yves Reginald Goraguer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.