Текст и перевод песни Serge Reggiani - Le vieux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
faisait
des
années
supplémentaires
Ему
было
много
лет.
Il
avait
bu
des
océans
cul-sec
Он
выпил
океаны
в
жопу
Des
moins
ivrognes
déjà
morts
Меньше
пьяных,
которые
уже
мертвы
Des
éternels
changeurs
de
bord
Вечные
сменщики
края
Sûr
qu'il
prenait
la
bouteille
au
sérieux
Уверен,
что
он
серьезно
отнесся
к
бутылке
C'était
un
philosophe
de
village
Он
был
деревенским
философом
Qui
réclamait
en
mai
soixante-huit
Который
требовал
в
мае
шестьдесят
восьмого
Juste
après
les
révolutions
Сразу
после
революций
Sur
les
pavés
y
a
du
goudron
На
брусчатке
есть
деготь
Mais
il
n'a
pas
désarmé
pour
si
peu
Но
он
не
разоружил
так
мало
Il
disait
que
tout
s'allume
Он
говорил,
что
все
горит
Mais
encore
faut-il
qu'on
le
voie
Но
все
же
мы
должны
это
увидеть
Quand
le
doigt
montre
la
lune
Когда
палец
показывает
Луну
L'imbécile
regarde
le
doigt
Дурак
смотрит
на
палец
Il
adorait
toujours
serrer
des
mains
Он
всегда
любил
пожимать
друг
другу
руки
Sans
ignorer
qu'elles
le
montraient
parfois
Не
обращая
внимания
на
то,
что
они
иногда
показывали
это
Il
savait
que
la
trahison
Он
знал,
что
предательство
Construit
au
traître
sa
prison
Построил
предателю
свою
тюрьму
Il
apportait
des
oranges
aux
envieux
Он
приносил
апельсины
завистникам
Il
s'était
perdu
dans
des
Pearl-Harbour
Он
заблудился
в
Перл-Харборе
Mais
il
avait
gardé
comme
un
trésor
Но
он
хранил
его
как
сокровище
Une
noyée
de
sentiments
Потопление
чувств
Qui
ne
comptait
que
deux
amants
У
которой
было
всего
два
любовника
Dont
il
était
peut-être
l'un
des
deux
Из
которых
он,
возможно,
был
одним
из
двух
Il
disait
que
la
coutume
Он
говорил,
что
обычай
Doit
faire
avancer
l'avenir
Должен
продвигать
будущее
вперед
Quand
le
fer
frappe
l'enclume
Когда
железо
ударяется
о
наковальню
L'imbécile
forge
un
souvenir
Дурак
подделывает
память
Il
vieillissait
avec
une
telle
envie
Он
старел
с
такой
завистью.
Que
sur
son
front
il
n'y
avait
pas
d'idées
Что
на
его
лбу
не
было
идей
Que
sa
patience
et
sa
passion
Пусть
его
терпение
и
страсть
Se
mélangeaient
à
l'unisson
Смешались
в
унисон
Devant
le
vide
il
avait
comme
un
creux
Перед
пустотой
у
него
было
как
дупло
Quand
il
est
mort
il
avait
bien
cent
ans
Когда
он
умер,
ему
было
уже
сто
лет.
Son
âme
tendre
disait
à
son
corps
Его
нежная
душа
говорила
его
телу
Quand
il
a
débarqué
là-haut
Когда
он
приземлился
там
Entre
un
tonnerre
et
un
tonneau
Между
громом
и
бочкой
On
ne
sait
pas
s'il
a
rencontré
Dieu
Мы
не
знаем,
встречался
ли
он
с
Богом
Il
n'est
pas
mort
pour
des
prunes
Он
умер
не
ради
слив
Car
à
chaque
fois
qu'il
envoie
Потому
что
каждый
раз,
когда
он
посылает
Ses
messages
de
Saturne
Его
послания
с
Сатурна
L'idiot
met
l'anneau
à
son
doigt
Идиот
надевает
кольцо
на
палец
Il
y
a
des
ombres
qui
font
la
lumière
Есть
тени,
которые
делают
свет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Marie, Claude Jacques Raoul Lemesle, Jacques Roure
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.