Текст и перевод песни Serge Reggiani - Le barbier de Belleville (Live au Palais des Congrès)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
le
roi
du
ciseau
Я
король
долота
De
la
barbiche
en
biseau
Со
скошенной
бородки
Je
suis
le
barbier
de
Belleville
Я-цирюльник
Бельвиля.
Des
petits
poils
jusqu'aux
cheveux
От
маленьких
волосков
до
волос
Je
fais
vraiment
ce
que
je
veux
Я
действительно
делаю
то,
что
хочу
J'ai
toujours
été
hanté
Меня
всегда
преследовали
Par
le
désir
de
chanter
Желанием
петь
Manon,
Carmen
ou
Corneville
Манон,
Кармен
или
Корневиль
Alors,
avouez
que
c'est
râlant
Итак,
признайтесь,
что
это
раздражает
D'avoir
la
vocation
sans
le
talent
Иметь
призвание
без
таланта
Je
n'ai
pas
de
voix
У
меня
нет
голоса
J'essaye
quelquefois
Иногда
я
пытаюсь
Mais
ça
ne
vient
pas
Но
это
не
приходит
Je
n'suis
pas
doué
pour
l'opéra
Я
плохо
разбираюсь
в
опере.
Les
clients
me
comparent
au
Клиенты
сравнивают
меня
с
Fameux
raseur
Figaro
Известный
британец
Фигаро
Je
ne
suis
qu'le
barbier
de
Belleville
Я
всего
лишь
цирюльник
Бельвиля.
Je
peux
vous
passer
un
shampoing
Я
могу
дать
вам
шампунь.
Mais
vous
faire
un
cours
de
chant,
point
Но
вы
делаете
уроки
пения,
точка
Je
suis,
je
prends
les
paris
Я,
я
принимаю
ставки
Le
meilleur
de
tout
Paris
Лучший
из
всего
Парижа
Pour
tous
les
goûts,
dans
tous
les
styles
На
любой
вкус,
в
любом
стиле
Je
fais
un
métier
que
j'adore
Я
занимаюсь
профессией,
которую
люблю
Mais
je
voudrais
chanter
toréador
Но
я
хотел
бы
петь
тореадор
Je
n'ai
pas
de
voix
У
меня
нет
голоса
J'essaye
quelquefois
Иногда
я
пытаюсь
Mais
ça
ne
vient
pas
Но
это
не
приходит
Je
n'suis
pas
doué
pour
l'opéra
Я
плохо
разбираюсь
в
опере.
C'est
comme
ça,
je
ne
suis
ni
Вот
так,
я
ни
Caruso
ni
Rossini
Карузо
ни
Россини
Je
suis
le
barbier
de
Belleville
Я-цирюльник
Бельвиля.
Je
ne
serai
jamais,
hélas
Я
никогда
не
буду,
увы
Le
partenaire
de
la
Callas
Напарник
Каллас
Alors,
de
mon
bistouri
Итак,
из
моего
скальпеля
Je
taille
les
favoris
Я
обрезаю
избранное
Des
bonnes
gens
de
la
grand'ville
Хорошие
люди
из
большого
города
En
rêvant
que
je
suis
à
la
Мечтая,
что
я
на
Salle
Garnier
ou
bien
à
la
Scala
Номер
Гарнье
или
Ла
Скала
Je
n'ai
pas
de
voix
У
меня
нет
голоса
J'essaye
quelquefois
Иногда
я
пытаюсь
Mais
ça
ne
vient
pas
Но
это
не
приходит
Je
n'suis
pas
doué
pour
l'opéra
Я
плохо
разбираюсь
в
опере.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude LEMESLE, Alice DONA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.