Serge Reggiani - Le monsieur qui passe - перевод текста песни на английский

Le monsieur qui passe - Serge Reggianiперевод на английский




Le monsieur qui passe
The Gentleman Passing By
Je voudrais être ce monsieur qui passe
I long to be that gentleman passing by
Ce monsieur qui passe sans se presser
That gentleman who strolls without haste
Il a le charme des princes de race
He possesses the charm of princes of noble birth
Qu′on a mis au monde tout habillés
Brought into this world already dressed to impress
Costume en lin, chemise en soie
Linen suit, silk shirt so fine
Cravate à pois, chaussures en daim
Polka-dot tie, shoes of suede design
Ce monsieur-là connaît bien son solfège
This gentleman, he knows his music well
Il joue comme un Chopin des Nocturnes en arpège
He plays Nocturnes like Chopin, a magical spell
Coupe au rasoir, ongles soignés
Clean-shaven face, nails perfectly kept
Montre en sautoir, parfum discret
Pocket watch on a chain, a discreet scent
Ce monsieur-là a la taille rêvée
This gentleman, his posture is a dream
Pour marcher dans la foule sans lever le nez
To walk through the crowd, eyes straight, it would seem
Et je voudrais être ce monsieur qui passe
And I yearn to be that gentleman passing by
Ce monsieur qui passe et ne me voit pas
That gentleman who walks on and doesn't see me
Avoir ce regard je ne vois trace
To have that gaze, where no trace I can find
Du regret de qui, de l'ennui de quoi
Of regret for whom, of boredom of what kind
Qu′il me fait envie, que je voudrais être
He fills me with envy, I wish I could be
Ce monsieur qui passe et qui n'est pas moi
That gentleman passing by, who isn't me
Moi dont je suis las, dans qui je m'empêtre
Me, whom I'm tired of, in whom I'm entangled
Que je n′aime pas
Whom I don't love
Je voudrais être ce monsieur qui passe
I long to be that gentleman passing by
Il a le sourire des gens satisfaits
He wears the smile of those who are content
Et dans sa tête d′où rien ne dépasse
And in his mind, where nothing is askew
Tout est à sa place, tout est rangé
Everything is in its place, organized and true
Voiture de sport, ski à Morzine
Sports car, skiing in Morzine
Yacht aux Açores, le grand standing
Yacht in the Azores, the grand design
Je quitte tout, je veux vivre sa vie
I leave everything, I want to live his life
Et puis j'offre la mienne à n′importe quel prix
And then I offer mine at any price
Museau fripé, nez en avant
Wrinkled face, nose out of joint
Sourcils fâchés, les yeux tombants
Frowning brows, eyes that disappoint
Mes folies douces et mes peines de cœur
My gentle follies and my heart's woes
Allez, je brade tout, le pire et le meilleur
I'm selling it all, the best and the worst, it goes
Que je voudrais être ce monsieur qui passe
How I long to be that gentleman passing by
Ce monsieur qui passe et qui ne sait rien
That gentleman passing by, who knows nothing
Rien de mes espoirs, rien de mes angoisses
Nothing of my hopes, nothing of my anxieties
Rien de mes révoltes serrées dans mes poings
Nothing of my rebellions clenched in my fists
Je veux une vie tout soit limpide
I want a life where everything is clear
ne traînent pas tant des chiens perdus
Where lost dogs don't linger, year after year
Tant d'étés fanés, tant de chambres vides
So many faded summers, so many empty rooms
Tant d′amours déçues
So many loves disillusioned, sealed by their tombs
Ça y est! c'est moi lui, je passe à sa place
There it is! It's me, him, I'm in his place
Ma peau se défroisse, je deviens charmant
My skin smooths out, I become charming with grace
Qu′est-ce que c'est vaste, enfin j'ai de l′espace
How vast it is, finally I have space
Sa tête, ô miracle, me va comme un gant
His head, oh miracle, fits me like a glove
J′garde ma Jaguar, j'mange chez Régine
I keep my Jaguar, I dine at Régine's
J′commande à boire, je me sens "in"
I order drinks, I feel "in" with the scenes
J'ai plus d′idées, enfin je suis tranquille
I have no more ideas, finally I'm at ease
Les idées, cher Edgar, c'est pour les imbéciles
Ideas, dear Edgar, are for fools, if you please
Je rentre chez moi, enfin, chez lui
I return home, well, his home, it's true
J′entends une voix: "Bonsoir chéri!"
I hear a voice: "Good evening, darling!"
Non, pas sa femme! Non, pas sa femme à lui!
No, not his wife! No, not his wife, it can't be!
Non, pas sa femme, pas sa femme à lui!
No, not his wife, not his wife, not she!
Je ne veux plus être ce monsieur qui passe
I no longer want to be that gentleman passing by
Et grand bien lui fasse d'être aussi beau
And good for him that he's so fine
Je lui rends sa femme, ses tableaux de chasse
I return his wife, his hunting trophies, I don't lie
Je reprends mes billes, rendez-moi ma peau
I take back my marbles, give me back my skin, goodbye
Monsieur qui passez au regard tranquille
Mister who passes with a tranquil gaze
Comme je vous plains de n'être pas moi
How I pity you for not being me, in a haze
Gardez votre cœur plein d′automobiles
Keep your heart full of automobiles, if you please
Je garde le mien, je rentre chez moi
I'll keep mine, I'm going home, I'm at ease





Авторы: Alice Dona, Annie Noel

Serge Reggiani - Serge Reggiani : Format 3 CD, Vol. 2
Альбом
Serge Reggiani : Format 3 CD, Vol. 2
дата релиза
02-10-2006

1 Edith
2 L'italien
3 Dans ses yeux
4 Ma fille
5 La ballade des pendus - Nouveau mix
6 Il suffirait de presque rien
7 La Dame De Bordeaux
8 Moi J'Ai Le Temps
9 Prélude Maumariée
10 La Java Des Bombes Atomiques
11 La clef - Nouveau mix
12 Madame Nostalgie
13 Les Affreux
14 L'Enfant Et L'Avion
15 Dessin Dans Le Ciel
16 La Vieille
17 L'homme Fossile
18 Gaspard - (La chanson de Gaspard Hauser) / Nouveau mix
19 Si tu me payes un verre
20 Je voudrais pas crever
21 Un siècle après
22 Va-t'en savoir pourquoi
23 Comme elle est longue à mourir ma jeunesse
24 La putain
25 L'Absence
26 Rupture
27 La neige
28 Tes gestes
29 Le Vénusien
30 Ballade Pour Un Traitre
31 Gabrielle
32 De quelles Amériques
33 Requiem pour n'importe qui
34 La pause tendresse
35 Les promesses
36 L'an mil neuf cent soixante et huit
37 T'as l'air d'une chanson
38 Pericoloso
39 Villejuif
40 Le monsieur qui passe
41 Tu vivras tant qu'on t'aimera
42 Un menuisier dansait
43 Ce soir mon amour
44 Chanson de Maglia
45 Et la fête continue
46 La chanson de paul
47 Journal
48 Le déjeuner de soleil
49 L'arabe
50 Ce n'est pas moi qui chante
51 Les fruits de mer
52 C'est comme quand la mer se retire
53 Mathusalem
54 Les mensonges d'un père à son fils
55 Le premier amour du monde
56 Le Pont Mirabeau
57 Contre vents et marées
58 Le grand couteau
59 La maison qui n'existe plus
60 Hôtel des voyageurs
61 Le vieux couple
62 Un taxi passe
63 Parler d'amour
64 La cinquantaine
65 Et puis
66 Votre Fille A 20 Ans
67 L'arbre
68 L'arrière saison
69 Bonne figure

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.