Текст и перевод песни Serge Reggiani - Le petit garçon (Live au Palais des Congrès)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
soir
mon
petit
garçon
Сегодня
мой
мальчик
Mon
enfant,
mon
amour
Дитя
мое,
любовь
моя
Ce
soir,
il
pleut
sur
la
maison
Сегодня
вечером
на
дом
идет
дождь
Mon
garçon,
mon
amour
Мой
мальчик,
моя
любовь
Comme
tu
lui
ressembles!
Как
ты
на
него
похожа!
On
reste
tous
les
deux
Мы
останемся
вдвоем.
On
va
bien
jouer
ensemble
Мы
будем
хорошо
играть
вместе.
On
est
là
tous
les
deux
Мы
оба
здесь.
Ce
soir
elle
ne
rentre
pas
Сегодня
она
не
вернется
домой.
Je
n'sais
plus,
je
n'sais
pas
Не
знаю,
не
знаю
Elle
écrira
demain
peut-être
Она
напишет
завтра,
может
быть,
Nous
aurons
une
lettre
У
нас
будет
письмо
Il
pleut
sur
le
jardin
Дождь
на
сад
Je
vais
faire
du
feu
Я
разведу
огонь.
Je
n'ai
pas
de
chagrin
У
меня
нет
горя
On
est
là
tous
les
deux
Мы
оба
здесь.
Attend,
je
sais
des
histoires
Подожди,
я
знаю
истории.
Il
était
une
fois
Жили-были
Il
pleut
dans
ma
mémoire
Дождь
в
моей
памяти
Je
crois,
ne
pleure
pas
Думаю,
не
плачь.
Attends,
je
sais
des
histoires
Погоди,
я
знаю
истории.
Mais
il
fait
un
peu
froid,
ce
soir
Но
сегодня
немного
холодно.
Une
histoire
de
gens
qui
s'aiment
История
людей,
которые
любят
друг
друга
Une
histoire
de
gens
qui
s'aiment
История
людей,
которые
любят
друг
друга
Ne
t'en
vas
pas
Не
уходи.
Ne
me
laisse
pas
Не
оставляй
меня
Je
ne
sais
plus
faire
du
feu
Я
больше
не
умею
разводить
огонь.
Mon
enfant,
mon
amour
Дитя
мое,
любовь
моя
Je
ne
peux
plus
grand-chose
Я
больше
не
могу
Mon
garçon,
mon
amour
Мой
мальчик,
моя
любовь
Comme
tu
lui
ressembles!
Как
ты
на
него
похожа!
On
est
là
tous
les
deux
Мы
оба
здесь.
Perdus
parmi
les
choses
Затерянные
среди
вещей
Dans
cette
grande
chambre
В
этой
большой
комнате
On
va
jouer
à
la
guerre
Мы
будем
играть
в
войну.
Et
tu
t'endormiras
И
ты
заснешь
Ce
soir,
elle
ne
sera
pas
là
Сегодня
ее
не
будет.
Je
n'sais
plus,
je
n'sais
pas
Не
знаю,
не
знаю
Je
n'aime
pas
l'hiver
Я
не
люблю
зиму
Il
n'y
a
plus
de
feu
Нет
больше
огня
Il
n'y
a
plus
rien
à
faire
Больше
делать
нечего
Qu'à
jouer
tous
les
deux
Чем
играть
вдвоем
Attends,
je
sais
des
histoires
Погоди,
я
знаю
истории.
Il
était
une
fois
Жили-были
Je
n'ai
plus
de
mémoire
У
меня
больше
нет
памяти
Je
crois,
ne
pleure
pas
Думаю,
не
плачь.
Attends,
je
sais
des
histoires
Погоди,
я
знаю
истории.
Mais
il
est
un
peu
tard,
ce
soir
Но
сегодня
немного
поздно.
L'histoire
des
gens
qui
s'aimèrent
История
людей,
которые
любили
друг
друга
Et
qui
jouèrent
à
la
guerre
И
которые
играли
в
войну
Ecoute-moi
Послушай
меня.
Elle
n'est
plus
là
Ее
больше
нет.
Non...
ne
pleure
pas...!
Нет
...
Не
плачь...!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DATIN JACQUES JEAN MARIE, DABADIE JEAN-LOUP
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.