Serge Reggiani - Le tango de la mélancolie - Nouveau mix - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Serge Reggiani - Le tango de la mélancolie - Nouveau mix




Le tango de la mélancolie - Nouveau mix
Танго меланхолии - Новый микс
Quand j′étais gosse
Когда я был мальчишкой,
J'étais pas un colosse
Я не был силачом,
Mais j′étais déjà le plus drôle
Но я уже был самым забавным
De toute l'école
Во всей школе.
Un jour d'été
Однажды летом,
Pour vous prendre un exemple
Чтобы привести тебе пример,
Notre maîtresse une beauté
Наша учительница, красавица,
Le genre 40, on vous contemple
Где-то за 40, на нее все заглядывались.
Bref un lundi elle nous dit qu′Napoléon
Короче, в один понедельник она нам говорит, что Наполеон
S′était planté à Waterloo
Провалился при Ватерлоо.
Une heure plus tard
Час спустя
Elle passait à vélo
Она ехала на велосипеде,
Pont Saint-Edouard
Мост Святого Эдуарда,
Elle s'est foutue à l′eau
Она упала в воду.
Avec mon air de rien
С невинным видом
J'avais scié les freins...
Я подпилил тормоза...
J′suis pas le genre de la mélancolie
Я не из тех, кто склонен к меланхолии,
Comme disait je ne sais plus qui
Как говорил кто-то, уже не помню кто,
Encore un qui a pris l'maquis
Еще один, кто затерялся
Dans ma mémoire
В моей памяти.
J′ai tant de tours, j'ai tant d'histoires
У меня столько шуток, столько историй,
Ma vie est une farce et attrape
Моя жизнь это розыгрыш,
Y a qu′une chose qui me frappe
Лишь одно меня поражает,
C′est que je suis tout seul la nuit
Это то, что я один ночью.
Ça c'est marrant
Это забавно,
Marrant, ça!
Забавно, да!
Au régiment, j′en ai fait de fameuses
В полку я вытворял знаменитые штуки,
Les balles factices pour l'exercice de mitrailleuses
Холостые патроны для учений с пулеметами
Je les enlevais et j′en mettrais des vraies
Я убирал и заменял настоящими.
Et dans la soupe qui c'est le soir
А в суп, кто вечером,
Qui mettait des lames de rasoir
Подкладывал лезвия,
Y′en a que ça n'amusait pas
Некоторым это не нравилось,
Y'en a toujours qui ont pas l′sens de l′humour
Всегда найдутся те, у кого нет чувства юмора.
C'est comme les femmes
Это как женщины,
Qui ont pas l′sens de l'amour
У которых нет чувства любви.
Ça c′est un drame
Это драма.
Pourtant quand elles me quittent
И все же, когда они меня бросают,
Tout seul derrière la vitre
Один за стеклом,
Je fais encore le pitre
Я все еще кривляюсь.
J'suis pas le genre de la mélancolie
Я не из тех, кто склонен к меланхолии,
Comme disait je ne sais plus qui
Как говорил кто-то, уже не помню кто,
Encore un qui a pris l′maquis
Еще один, кто затерялся
Dans ma mémoire
В моей памяти.
J'ai tant de tours, j'ai tant d′histoires
У меня столько шуток, столько историй,
Ma vie est une farce et attrape
Моя жизнь это розыгрыш,
Y a qu′une chose qui me frappe
Лишь одно меня поражает,
C'est que je suis tout seul la nuit
Это то, что я один ночью.
Ça c′est marrant,
Это забавно,
Marrant, ça!
Забавно, да!
Ma jolie femme
Моя милая,
Puisqu'on parlait de femmes
Раз уж мы говорили о женщинах,
Avec un autre elle est heureuse
С другим она счастлива,
La malheureuse
Бедняжка.
Evidemment sans moi, elle s′effeuille
Конечно, без меня она увядает.
Demandez même à son amant
Спросите даже у ее любовника.
J'ai fait leur lit en porte-feuille
Я сложил их постель конвертом.
Je lui ai tiré dans le cur
Я выстрелил ей в сердце,
C′est la meilleure
Это лучшее,
Avec un pistolet à l'eau
Из водяного пистолета.
Et si un jour je me jetais d'en haut
И если однажды я брошусь вниз,
Ça c′est l′amour
Вот это любовь.
Mais je ne le ferai pas
Но я этого не сделаю.
Ou alors pour sauter
Или же, чтобы прыгнуть,
Je mettrai mon faux-nez
Я надену свой накладной нос.
J'suis pas le genre de la mélancolie
Я не из тех, кто склонен к меланхолии,
Comme dirait je ne sais plus qui
Как говорил кто-то, уже не помню кто,
Encore un qui a pris l′maquis dans mes histoires
Еще один, кто затерялся в моих историях.
J'ai tant de tours, j′ai tant d'histoires
У меня столько шуток, столько историй,
Ma vie est une farce et attrape
Моя жизнь это розыгрыш,
Y a qu′une chose qui me frappe
Лишь одно меня поражает,
C'est que je suis tout seul la nuit
Это то, что я один ночью.
Ça c'est marrant
Это забавно,
Marrant ça!, marrant.
Забавно, да! Забавно.





Авторы: Jean Loup Dabadie, Alain Goraguer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.