Текст и перевод песни Serge Reggiani - Les petits destins
Tous
les
petits
destins
Все
маленькие
судьбы
Qui
font
le
monde
Которые
делают
мир
Et
qui
l'ont
fait
depuis
le
"Big
Bang",
И
кто
это
сделал
после
"Большого
Взрыва",
Passagers
clandestins
Безбилетные
пассажиры
Du
fleuve
d'ombre
Из
реки
тени
Qui
unit
la
Loire
au
Yang
Tsé
Kiang
Что
объединяет
Луары,
в
янцзы
Tous
ces
petits
destins
Все
эти
маленькие
судьбы
Presque
anonymes,
Почти
анонимные,
John,
Natacha,
Rachid
ou
Léon
Джон,
Наташа,
Рашид
или
Леон
Sont-ils
dans
le
bottin
Они
в
сапоге
Noir
de
l'abîme
Черная
бездна
Moins
que
Napoléon?
Меньше,
чем
у
Наполеона?
Ils
sont
l'amour
toujours
recommencé,
Они
любовь
всегда
снова,
La
vie,
la
sève,
la
graine
et
l'eau,
Жизнь,
сок,
семя
и
вода,
Ils
sont
les
pierres
d'un
pont
insensé,
Они-камни
безумного
моста,
Les
noirs,
les
blancs,
les
bons,
les
salauds!
Черные,
белые,
хорошие,
сволочи!
Ils
ont
le
même
cœur,
le
même
sang,
У
них
одно
и
то
же
сердце,
одна
и
та
же
кровь.,
Des
Pharisiens
jusqu'aux
Philistins,
От
фарисеев
до
филистимлян,
Vive
le
singe
de
qui
je
descends
Да
здравствует
обезьяна,
от
которой
я
спускаюсь
Et
qui
me
vaut
mon
petit
destin!...
И
кто
стоит
моей
маленькой
судьбы!...
Tous
les
petits
destins,
Все
маленькие
судьбы,
Ceux
qui
fourmillent
Те,
кто
кишит
Dans
tous
les
pays
de
tous
les
temps,
Во
всех
странах
на
все
времена,
Sont
mes
parents,
ma
femme
et
ma
famille,
Мои
родители,
моя
жена
и
моя
семья,
Très
dérisoires
et
très
importants.
Очень
ничтожные
и
очень
важные.
Tous
ces
petits
destins,
Все
эти
маленькие
судьбы,
Ces
existences,
Эти
существования,
Milliards
d'étoiles
d'un
même
ciel,
Миллиарды
звезд
на
одном
небе,
Sont
dans
la
grand-chaîne
des
circonstances
Находятся
в
большой
цепи
обстоятельств
Des
chaînons
essentiels.
Жизненно
важные
звенья.
Ils
sont
l'amour
toujours
recommencé,
Они
любовь
всегда
снова,
La
vie,
la
sève,
la
graine
et
l'eau,
Жизнь,
сок,
семя
и
вода,
Ils
sont
les
pierres
d'un
pont
insensé,
Они-камни
безумного
моста,
Les
noirs,
les
blancs,
les
bons,
les
salauds!
Черные,
белые,
хорошие,
сволочи!
Ils
ont
le
même
cœur,
le
même
sang,
У
них
одно
и
то
же
сердце,
одна
и
та
же
кровь.,
Des
Pharisiens
jusqu'aux
Philistins,
От
фарисеев
до
филистимлян,
Vive
le
singe
de
qui
je
descends
Да
здравствует
обезьяна,
от
которой
я
спускаюсь
Et
qui
me
vaut
mon
petit
destin!...
И
кто
стоит
моей
маленькой
судьбы!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Yves Reginald Goraguer, Claude Jacques Raoul Lemesle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.