Текст и перевод песни Serge Reggiani - Madame Nostalgie
Madame Nostalgie
Madame Nostalgie
Madame
Nostalgie
Madam
Nostalgia
Depuis
le
temps
que
tu
radotes
Since
you've
been
rambling
on
Et
que
tu
vas
de
porte
en
porte
And
going
from
door
to
door
Répandre
ta
mélancolie
Spreading
your
melancholy
Madame
Nostalgie
Madam
Nostalgia
Avec
tes
yeux
noyés
de
brume
With
your
eyes
clouded
with
fog
Et
tes
rancœurs
et
tes
rancunes
And
your
grudges
and
your
bitterness
Et
tes
douceâtres
litanies
And
your
sickly
sweet
litanies
Madame
Nostalgie
Madam
Nostalgia
Tu
causes,
tu
causes,
tu
causes,
tu
causes
You
talk,
you
talk,
you
talk,
you
talk
De
la
fragilité
des
roses
About
the
fragility
of
roses
Je
n′entends
plus
ce
que
tu
dis
I
can't
hear
what
you're
saying
anymore
Madame
Nostalgie
Madam
Nostalgia
Depuis
le
temps
que
tu
m'accables
Since
you've
been
so
hard
on
me
J′ai
envie
d'envoyer
au
diable
I
feel
like
sending
to
the
devil
Ton
mal
d'amour
si
mal
guéri
Your
poorly
healed
heartache
Madame
Nostalgie
Madam
Nostalgia
Tu
pleures
sur
un
nom
de
ville
You
cry
over
a
city
name
Et
tu
confonds,
pauvre
imbécile
And
you
confuse,
poor
fool
L′amour
et
la
géographie
Love
and
geography
Madame
Nostalgie
Madam
Nostalgia
Tu
rêves,
tu
rêves,
tu
rêves,
tu
rêves
You
dream,
you
dream,
you
dream,
you
dream
Mais
tes
arbres
n′ont
plus
de
sève
But
your
trees
have
no
more
sap
Et
tes
branches
n'ont
plus
de
fruits
And
your
branches
have
no
more
fruit
Madame
Nostalgie
Madam
Nostalgia
Pardonne-moi
si
j′en
ai
marre
Forgive
me
if
I'm
sick
of
it
De
tes
dentelles
grises
et
noires
Of
your
gray
and
black
lace
Il
fait
trop
triste
par
ici
It's
too
depressing
here
Madame
Nostalgie
Madam
Nostalgia
Je
veux
entendre
des
orages
I
want
to
hear
storms
Respirer
des
jardins
sauvages
Breathe
in
wild
gardens
Voir
le
soleil
et
la
pluie
See
the
sun
and
the
rain
Madame
Nostalgie
Madam
Nostalgia
Tu
pleures,
tu
pleures,
tu
pleures,
tu
pleures
You
cry,
you
cry,
you
cry,
you
cry
Mais
ce
soir
je
n'ai
plus
le
cœur
But
tonight
I
don't
have
the
heart
De
partager
tes
insomnies
To
share
your
insomnia
Madame
j′ai
envie
Madame,
I
feel
like
Ce
soir
d'être
infidèle
Being
unfaithful
tonight
Dans
les
bras
d′une
belle
In
the
arms
of
a
beauty
Qui
ressemble
à
la
vie
Who
resembles
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Moustaki
Альбом
Et puis
дата релиза
05-12-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.