Текст и перевод песни Serge Reggiani - Nos quatre vérites
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos quatre vérites
Наши четыре истины
C'étaient
nos
quatre
vérités
Это
были
наши
четыре
истины
C'était
le
temps
de
la
sérénité
Это
было
время
безмятежности
C'était
l'hiver
c'était
l'été
Это
была
зима,
это
было
лето
C'était
se
taire
c'était
chanter
Это
было
молчание,
это
было
пение
Après
des
lunes
à
contre-miel
После
многих
лун,
проведенных
в
горечи,
Et
des
éclipses
et
des
matins
cruels
И
затмений,
и
жестоких
утр
On
se
trouvait
encore
fidèles
Мы
оставались
верны
друг
другу
Du
bon
côté
de
l'arc-en-ciel
На
светлой
стороне
радуги
Ce
chagrin
était
le
dernier
Эта
печаль
была
последней
Nos
deux
mains
se
réconciliaient
Наши
руки
примирялись
Et
demain
nous
appartenait
И
завтрашний
день
принадлежал
нам
Partis
comme
à
vingt
ans
Словно
нам
снова
двадцать
C'étaient
nos
quatre
vérités:
Это
были
наши
четыре
истины:
Je
t'ai
aimée,
tu
n'as
aimé
que
moi
Я
любил
тебя,
ты
любила
только
меня
Je
t'aimerai,
tu
m'aimeras
Я
буду
любить
тебя,
ты
будешь
любить
меня
Et
je
les
compte
sur
mes
doigts
И
я
пересчитываю
их
на
пальцах
La
marguerite
est
effeuillée
Ромашка
ощипана
Tous
les
mensonges
sont
déshabillés
Вся
ложь
обнажена
Restent
ces
mots
écrits
en
bleu
Остаются
эти
слова,
написанные
синим
Sur
le
drapeau
des
gens
heureux
На
флаге
счастливых
людей
Un
amour
sorti
de
prison
Любовь,
вырвавшаяся
из
тюрьмы
Qui
fait
fondre
les
horizons
Растапливающая
горизонты
Simplement
parce
qu'il
a
raison:
Просто
потому,
что
она
права:
Aragon,
Eluard
Арагон,
Элюар
Avec
nos
quatre
vérités
С
нашими
четырьмя
истинами
Avec
le
temps
de
la
sérénité
Со
временем
безмятежности
Il
nous
reste
à
franchir
des
portes
Нам
осталось
пройти
через
двери
On
connaît
ça,
alors
qu'importe!
Мы
знаем
это,
так
что
какая
разница!
Qu'importe!
Какая
разница!
On
fait
partie
des
quelques
uns
Мы
одни
из
немногих
Qui
ont
conquis
des
lignes
de
leur
main
Кто
завоевал
строки
своей
рукой
Lignes
effacées
lignes
brisées
Стертые
строки,
прерванные
строки
Lignes
de
chance
retrouvée
Строки
обретенной
удачи
Quand
je
parle
de
toi
et
moi
Когда
я
говорю
о
тебе
и
обо
мне
Un
seul
mot
me
franchit
la
voix
Только
одно
слово
срывается
с
моих
губ
Et
l'écho
le
dit
quatre
fois
И
эхо
повторяет
его
четыре
раза
Vérité...
Vérité...
Vérité...
Истина...
Истина...
Истина...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddy Marnay, Raymond Gilbert Bernard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.