Текст и перевод песни Serge Reggiani - Paganini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voir
encore
danser
les
ombres
sous
mes
yeux
plissés
Видеть,
как
тени
танцуют
перед
моими
прищуренными
глазами,
De
nymphes
des
lycées
Нимф
из
лицеев,
Ou
d'ingénues
vieillies
Или
постаревших
инженю,
Pouvoir
entendre
encore
les
rires
de
toutes
les
couleurs
Слышать
разноцветный
смех
Des
jeunes
filles
en
fleurs
Юных
девушек
в
цвету,
Que
je
n'ai
pas
cueillies
Которых
я
не
сорвал,
Roucouler
encore
des
mélodies
napolitaines
Напевать
неаполитанские
мелодии,
Aller
rêver
près
des
fontaines
Мечтать
у
фонтанов,
Être
romantique
et
ténébreux
jusqu'à
cent
ans,
Быть
романтичным
и
мрачным
до
ста
лет,
N'avoir
de
vieux
qu'un
peu
de
temps...
Иметь
лишь
немного
старости...
Dis,
pourquoi
tu
ranges
tes
violons,
Paganini?
Скажи,
почему
ты
убираешь
свои
скрипки,
Паганини?
Est-il
déjà
fini,
День
уже
закончен,
Le
jour?...
Не
так
ли?...
Dis,
pourquoi
tu
ranges
tes
violons,
Paganini?
Скажи,
почему
ты
убираешь
свои
скрипки,
Паганини?
Moi,
j'ai
encore
envie
Мне
всё
ещё
хочется
L'innocence,
l'indécence,
l'insolence
du
Невинность,
непристойность,
дерзость
Premier
baiser
rendu
Первого
поцелуя,
Premier
chagrin
volé
Первая
украденная
печаль,
Les
estocades,
les
tocades,
les
sursauts
du
coeur
Удары,
капризы,
трепет
сердца
Avant
l'écho
moqueur
До
насмешливого
эха
Des
serments
envolés,
Улетевших
клятв,
Ah!
M'arraisonner
pour
deux
minutes
ou
une
nuit
Ах!
Причалить
на
две
минуты
или
на
ночь
Au
dernier
port
avant
l'ennui
В
последнем
порту
перед
скукой,
Ah!
Garder
la
foi,
prendre
encore
feu,
prendre
encore
femme
Ах!
Сохранить
веру,
снова
загореться,
снова
взять
женщину,
Prendre
encore
ses
yeux
pour
son
âme...
Снова
принять
её
глаза
за
её
душу...
Dis,
pourquoi
tu
ranges
tes
violons,
Paganini?
Скажи,
почему
ты
убираешь
свои
скрипки,
Паганини?
Est-il
déjà
fini,
День
уже
закончен,
Le
jour?...
Не
так
ли?...
Dis,
pourquoi
tu
ranges
tes
violons,
Paganini?
Скажи,
почему
ты
убираешь
свои
скрипки,
Паганини?
Moi,
j'ai
encore
envie
Мне
всё
ещё
хочется
Mais
ne
t'en
fais
pas,
ma
bella
donna,
ma
princesse,
Но
не
волнуйся,
моя
bella
donna,
моя
принцесса,
Avant
que
le
jour
cesse
Прежде
чем
день
закончится,
Je
te
ferai
la
cour
Я
буду
ухаживать
за
тобой,
Car
si
j'ai
gardé
le
goût
des
roses
et
des
tempêtes
Ведь
если
я
сохранил
вкус
к
розам
и
бурям,
C'est
pour
que
se
répète
То
это
для
того,
чтобы
повторилось
Notre
éternel
retour
Наше
вечное
возвращение.
Toi
qui
funambules
sur
le
fil
de
mon
destin
Ты,
что
ходишь
по
канату
моей
судьбы,
Qui
ballerines
dans
mes
mains,
Что
танцуешь
в
моих
руках,
Malgré
le
sirop
des
sérénades
et
des
sirènes
Несмотря
на
сладость
серенад
и
сирен,
C'est
pour
toi
que
ces
mots
reviennent.
Это
для
тебя
эти
слова
возвращаются.
Dis,
pourquoi
tu
ranges
tes
violons,
Paganini?
Скажи,
почему
ты
убираешь
свои
скрипки,
Паганини?
Est-il
déjà
fini,
День
уже
закончен,
Le
jour?...
Не
так
ли?...
Dis,
pourquoi
tu
ranges
tes
violons,
Paganini?
Скажи,
почему
ты
убираешь
свои
скрипки,
Паганини?
Moi,
j'ai
encore
envie
Мне
всё
ещё
хочется
Dis,
pourquoi
tu
ranges
tes
violons,
Paganini?
Скажи,
почему
ты
убираешь
свои
скрипки,
Паганини?
Est-il
déjà
fini,
День
уже
закончен,
Le
jour?...
Не
так
ли?...
Dis,
pourquoi
tu
ranges
tes
violons,
Paganini?
Скажи,
почему
ты
убираешь
свои
скрипки,
Паганини?
Moi,
j'ai
encore
envie
Мне
всё
ещё
хочется
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALAIN YVES REGINALD GORAGUER, CLAUDE JACQUES RAOUL LEMESLE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.