Текст и перевод песни Serge Reggiani - Plus de musique en 2903
Plus de musique en 2903
No More Music in 2903
Qu'est-ce
que
j'ai
fait?
What
have
I
done?
Qu'est-ce
que
j'ai
dit?
What
have
I
said?
Pour
qu'on
m'enferme
depuis
jeudi
To
be
locked
up
since
Thursday
Vers
quel
procès
To
what
trial
Dans
la
navette
Paris
Pluton
In
the
shuttle
Paris-Pluto
Ils
m'ont
surpris
They
surprised
me
Verre
à
la
main
Glass
in
hand
Dans
un
troquet
à
parler
de
Chopin
In
a
tavern
talking
about
Chopin
Puis
ils
m'ont
pris
Then
they
took
me
Violeur
de
lois
A
violator
of
the
law
Plus
de
musique
en
deux
mille
neuf
cent
trois
No
more
music
in
two
thousand
nine
hundred
and
three
Des
manèges
silencieux
Silent
carousels
Où
tournent
comme
des
vieux
Where
children
turn
like
old
men
Des
enfants
sans
sourire
Without
a
smile
Des
symphonies
incommencées
Unstarted
symphonies
Et
des
chansons
classées
And
classified
songs
Dans
les
musées
de
cire
In
wax
museums
Sur
les
chemins
et
dans
les
cours
On
the
paths
and
in
the
courtyards
Discussions
et
discours
Discussions
and
speeches
On
ne
peut
plus
que
dire
We
can
only
speak
Même
le
coq
ne
chante
plus
Even
the
rooster
no
longer
crows
Pour
saluer
le
jour
To
greet
the
day
Et
le
jour
se
lève
superflu
And
the
day
rises
superfluous
Sans
nos
chansons
d'amour
Without
our
love
songs
C'est
un
monde
sombre
qui
ressemble
au
fond
de
l'océan
It
is
a
dark
world
that
resembles
the
depths
of
the
ocean
Le
milicien
The
militiaman
En
chef
d'ici
Chief
from
here
A
décrété
pour
la
galaxie
Has
decreed
for
the
galaxy
Les
musiciens
The
musicians
Surnuméraires
Supernumeraries
Et
la
musique
révolutionnaire
And
the
revolutionary
music
Si
ce
guignol
If
this
buffoon
Veut
délirer
Wants
to
rave
Pourquoi
pas
m'interdire
de
respirer
Why
not
forbid
me
to
breathe
D'aimer
l'alcool
To
love
alcohol
De
faire
l'amour
To
make
love
Et
pourquoi
pas
m'interdire
tout
court
And
why
not
forbid
me
outright
Notre-Dame
est
sans
bourdon
Notre-Dame
is
without
a
bell
Et
la
faridon-don
And
the
faridon-don
Meurt
sans
faridondaine
Dies
without
a
faridondaine
Fini
l'accordéon
du
bal
The
accordion
of
the
dance
is
over
Baillonnées
les
timbales
The
timpani
are
gagged
Egorgées
les
sirènes
The
sirens
are
slaughtered
Quelques
résistants
clandestins
Some
clandestine
resistance
fighters
Cachent
des
clavecins
Hide
harpsichords
Des
moogs
et
des
rengaines
Moogs
and
tunes
Même
le
coq
ne
chante
plus
Even
the
rooster
no
longer
crows
Pour
saluer
le
jour
To
greet
the
day
Et
le
jour
se
lève
sans
issue
And
the
day
rises
without
an
outcome
Battu
par
les
tambours
Beaten
by
the
drums
On
m'a
lié
sur
la
chaise
atomique
à
tout
de
suite
les
copains
They
tied
me
up
on
the
atomic
chair.
Right
away,
guys
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain GORAGUER, Claude LEMESLE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.