Текст и перевод песни Serge Reggiani - Prélude Sarah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
vous
la
rencontrez
bizarrement
parée
Если
вы
встретите
ее
странно
ухоженной
Traînant
dans
le
ruisseau
un
talon
déchaussé
Волочащийся
по
ручью
босой
каблук
Et
la
tête
et
l′oeil
bas
comme
un
pigeon
blessé
А
голова
и
глаза
опущены,
как
у
раненого
голубя
Monsieur,
ne
crachez
pas
de
juron
ni
d'ordure
Сэр,
не
извергайте
ругательства
и
всякую
чепуху.
Au
visage
fardé
de
cette
pauvre
impure
В
оскаленном
лице
этой
бедной
нечисти
Que
déesse
famine
a
par
un
soir
d′hiver
Что
богиня
голода
имеет
в
зимний
вечер
Contrainte
à
relever
ses
jupons
en
plein
air
Принуждение
поднять
свои
юбки
на
открытом
воздухе
Cette
bohème-là,
c'est
mon
bien,
ma
richesse
Эта
богема
- мое
достояние,
мое
богатство.
Ma
perle,
mon
bijou,
ma
reine,
ma
duchesse...
Моя
жемчужина,
моя
драгоценность,
Моя
королева,
моя
герцогиня...
La
femme
qui
est
dans
mon
lit
Женщина,
которая
в
моей
постели
N'a
plus
20
ans
depuis
longtemps
Давно
уже
не
исполнилось
20
лет
Les
yeux
cernés
Глаза
округлились.
La
bouche
usée
Изношенный
рот
Par
les
baisers
Поцелуями
Trop
souvent,
mais
Слишком
часто,
но
Trop
mal
donnés
Слишком
плохо
дается
Le
teint
blafard
Бледный
цвет
лица
Malgré
le
fard
Несмотря
на
румянец
Plus
pâle
qu′une
Бледнее
чем
Tâche
de
lune
Задание
на
Луну
La
femme
qui
est
dans
mon
lit
Женщина,
которая
в
моей
постели
N′a
plus
20
ans
depuis
longtemps
Давно
уже
не
исполнилось
20
лет
Les
seins
si
lourds
Такие
тяжелые
груди
De
trop
d'amour
Слишком
много
любви
Le
corps
lassé
Уставшее
тело
Trop
caressé
Слишком
ласкали
Trop
souvent,
mais
Слишком
часто,
но
Trop
mal
aimé
Слишком
нелюбимый
Le
dos
vouté
Сутулая
спина
Semble
porter
Кажется,
носит
Qu'elle
a
dû
fuir
Что
ей
пришлось
бежать
La
femme
qui
est
dans
mon
lit
Женщина,
которая
в
моей
постели
N′a
plus
20
ans
depuis
longtemps
Давно
уже
не
исполнилось
20
лет
N'y
touchez
pas
Не
трогайте
их
Gardez
vos
larmes
Держите
свои
слезы
подальше
Et
vos
sarcasmes
И
ваши
сарказмы
Lorsque
la
nuit
Когда
ночью
Nous
réunit
Нас
объединяет
Son
corps,
ses
mains
Его
тело,
его
руки
S′offrent
aux
miens
Доступны
для
моих
Et
c'est
son
cœur
И
это
ее
сердце
Couvert
de
pleurs
Покрытый
плачем
Qui
me
rassure
Который
меня
успокаивает
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Baudelaire, Georges Moustaki, J. J. Robert, Jean-jacques Robert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.