Текст и перевод песни Serge Reggiani - Quand J'aurai Du Vent Dans Mon Crâne - Et Prélude Extrait De "Pater Noster"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand J'aurai Du Vent Dans Mon Crâne - Et Prélude Extrait De "Pater Noster"
When There's Wind in My Skull - And Prelude Excerpt from "Pater Noster"
Notre
père
qui
êtes
aux
cieux
Our
father
who
art
in
heaven
Et
nous
nous
resterons
sur
la
terre
And
we
will
remain
on
earth
Qui
est
quelques
fois
si
jolie
Which
is
sometimes
so
beautiful
Quand
j′aurai
du
vent
dans
mon
crâne
When
there's
wind
in
my
skull
Quand
j'aurai
du
vert
sur
mes
os
When
there's
green
on
my
bones
P′tête
qu'on
croira
que
je
ricane
Maybe
I'll
seem
to
be
laughing
Mais
ça
sera
une
impression
fausse
But
it
will
be
a
false
impression
Car
il
me
manquera
Because
I
will
miss
Mon
élément
plastique
My
plastic
element
Plastique
tiqu'
tiqu′
Plastic
tick,
tick,
tick
Qu′auront
bouffé
les
rats
Which
the
rats
will
have
eaten
Ma
paire
de
bidules
My
pair
of
contraptions
Mes
mollets,
mes
rotules
My
calves,
my
kneecaps
Mes
cuisses,
mon
cul
My
thighs,
my
butt
Sur
quoi
je
m'asseyois
On
which
I
used
to
sit
Mes
cheveux,
mes
fistules
My
hair,
my
fistulas
Mes
jolis
yeux
cérules
My
pretty
blue
eyes
Mes
couvre
mandibules
My
mandibular
covers
Dont
je
vous
pourlèchois
Which
I
licked
for
you
Mon
nez
considérable
My
considerable
nose
Mon
coeur,
mon
foie,
mon
râble
My
heart,
my
liver,
my
back
Tous
ces
riens
admirables
All
these
admirable
nothings
Qui
m′ont
fait
apprécier
Which
made
me
appreciate
Des
ducs
et
des
duchesses
Dukes
and
duchesses
Des
papes,
des
papesses
Popes
and
popesses
Des
abbés,
des
ânesses
Abbots
and
donkeys
Et
des
gens
du
métier
And
people
of
the
trade
Et
puis
je
n'aurai
plus
And
then
I
will
no
longer
have
Ce
phosphore
un
peu
mou
This
somewhat
soft
phosphorus
Cerveau
qui
me
servit
Brain
that
served
me
À
me
prévoir
sans
vie
To
foresee
myself
without
life
Les
os
tout
verts
Green
bones
Le
crâne
venteux
Windy
skull
Ah
comme
j′ai
mal
Oh
how
it
hurts
De
devenir
vieux
To
grow
old
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge GAINSBOURG, BORIS VIAN, SERGE GAINSBOURG, Boris VIAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.