Serge Reggiani - Quand je serai vieux, j's'rai chanteur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Serge Reggiani - Quand je serai vieux, j's'rai chanteur




Quand je serai vieux, j's'rai chanteur
When I'm Old, I'll Be a Singer
Quand j′aurai plus peur à l'avance
When I'm no longer afraid of the future
D′ignorer les gens qui m'ennuient
Of ignoring the people who annoy me
Quand j'aurai gâché ma violence
When I've wasted my violence
Et plus ou moins raté ma vie
And more or less missed my life
Tiens-le toi pour dit, mon p′tit cœur
Take it from me, my little heart
Quand je serai vieux, je serai chanteur
When I'm old, I'll be a singer
Chanteur de rock, chanteur de rien
Rock singer, singer of nothing
Chanteur en loques, chanteur sans liens
Ragger singer, singer without ties
Quand je serai vieux, j′irai très bien
When I'm old, I'll be fine
Quand j'en aurai plus rien à faire
When I'll have nothing more to do
Ni des aveux, ni des avis
Neither confessions nor opinions
Ni des "comment ça va?"
Neither "how are you?"
Vulgaires
Vulgar
D′indifférence trop polie
Of too polite indifference
Tiens-le toi pour dit, mon p'tit cœur
Take it from me, my little heart
Quand je serai vieux, je serai chanteur
When I'm old, I'll be a singer
Chanteur de charme à l′œil velours
Charming singer with velvet eyes
Avec des larmes pour les sourds
With tears for the deaf
Quand je serai vieux, j'aurai l′amour
When I'm old, I'll have love
Quand j'aurai trouvé les bons mots
When I've found the right words
Et les idées originales
And the original ideas
Celles qui feront tomber de haut
Those that will knock down
Tous les pédants du piédestal
All the pedants from the pedestal
Tiens-le toi pour dit, mon p'tit cœur
Take it from me, my little heart
Quand je serai vieux, je serai chanteur
When I'm old, I'll be a singer
Chanteur profond pour petits profs
Deep singer for little professors
Chanteur de fond pour philosophes
Deep singer for philosophers
Quand je serai vieux, je ferai voix off
When I'm old, I'll do voice-overs
Quand j′aurai passé ma jeunesse
When I've spent my youth
A me trouver triste, à me trouver pire
Finding myself sad, finding myself worse
Et tout écroulé de tendresse
And all broken down by tenderness
Pourtant pas fichu d′en sourire
Yet unable to smile about it
Tiens-le toi pour dit, mon p'tit cœur
Take it from me, my little heart
Quand je serai vieux, je serai chanteur
When I'm old, I'll be a singer
Chanteur play-boy, chanteur play-back
Play-boy singer, play-back singer
Moitié cow-boy, moitié cosaque
Half cowboy, half cossack
Quand je serai vieux, j′aurai plus le trac
When I'm old, I'll have no more stage fright
Quand le restant de mes espoirs
When the remnants of my hopes
Passera pour pertes et profits
Will be written off as losses
Je balancerai dans ma guitare
I'll swing the links of my Hi-Fi chain
Les maillons de ma chaîne Hi-Fi
In my guitar
Tiens-le toi pour dit, mon p'tit cœur
Take it from me, my little heart
Quand je serai vieux, je serai chanteur
When I'm old, I'll be a singer
Et je chanterai des la-la-la
And I'll sing la-la-la
En attendant de l′au-delà
Waiting for the afterlife
Que ma chanson s'arrête là!
For my song to end there!





Авторы: Helene Slimani, Claude Jacques Raoul Lemesle, Alain Yves Reginald Goraguer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.