Текст и перевод песни Serge Reggiani - Quand La Guerre Sera Finie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand La Guerre Sera Finie
Когда война закончится
Ça
va
faire
trente
ans
que
mon
lieutenant
Вот
уже
тридцать
лет,
как
мой
лейтенант
M'a
dit
" tenez
bon,
soldat,
nous
vaincrons
"
Сказал
мне:
"Держись,
солдат,
мы
победим".
Et
depuis
trente
ans
tout
seul
sur
mon
île
И
вот
уже
тридцать
лет,
один
на
своем
острове,
Je
tiens
tête
à
l'ennemi
qui
m'oublie
Я
противостою
врагу,
который
забыл
обо
мне.
Trente
ans
à
briquer,
à
bien
m'appliquer
Тридцать
лет
начищать,
старательно
ухаживать
Sur
cette
arme
qui
n'a
jamais
servi
За
этим
оружием,
которое
ни
разу
не
стреляло.
Trente
ans
à
manger
du
thon
en
conserve
Тридцать
лет
есть
консервированного
тунца,
Sans
avoir
mauvais
esprit,
on
s'ennuie
Без
злого
умысла,
но
скучно.
Moi
qui
sais
par
cur
Paname
Я,
знающий
наизусть
Париж,
De
Montmartre
à
Notre-Dame
От
Монмартра
до
Нотр-Дама,
J'ai
parfois
du
vague
à
l'âme
Иногда
тоскую,
A
la
tombée
de
la
nuit
С
наступлением
ночи.
J'arriverai
en
première
classe
Я
приеду
первым
классом,
La
petite
gare
Montparnasse
На
маленький
вокзал
Монпарнас,
Sera
là
fidèle
en
place
Он
будет
стоять
на
своем
месте,
Quand
la
guerre
sera
finie
Когда
война
закончится.
A
peine
arrivé,
j'irai
respirer
Только
приехав,
пойду
вдохнуть
Le
parfum
des
halles
où
j'ai
mon
travail
Аромат
рынка,
где
у
меня
работа.
J'irai
défiler
tout
seul
à
l'Etoile
Пойду
маршировать
один
к
Триумфальной
арке,
Moi
le
soldat
inconnu,
revenu
Я,
неизвестный
солдат,
вернувшийся.
Moi
qui
sais
par
cur
Paname
Я,
знающий
наизусть
Париж,
De
Montmartre
à
Notre-Dame
От
Монмартра
до
Нотр-Дама,
J'ai
parfois
du
vague
à
l'âme
Иногда
тоскую,
Sous
la
tente
où
je
vieillis
В
палатке,
где
я
старею.
Je
courrai
vers
mon
quinzième
Побегу
в
свой
пятнадцатый
округ,
Retrouver
près
de
la
Seine
Найти
у
Сены,
Mon
petit
"Hôtel
Moderne"
Мой
маленький
"Отель
Модерн",
Quand
la
guerre
sera
finie
Когда
война
закончится.
Ça
va
faire
trente
ans
que
mon
lieutenant
Вот
уже
тридцать
лет,
как
мой
лейтенант
M'a
dit
" tenez
bon,
soldat,
nous
vaincrons
"
Сказал
мне:
"Держись,
солдат,
мы
победим".
Je
sais
bien
que
c'est
parfois
bon
d'attendre
Я
знаю,
что
иногда
полезно
ждать,
Mais
je
n'ai
rien
d'autre
à
faire,
drôle
de
guerre
Но
мне
больше
нечего
делать,
странная
война.
Moi
qui
n'ai
pas
vu
de
femme
Я,
не
видевший
женщин,
Depuis
que
j'ai
pris
les
armes
С
тех
пор,
как
взял
в
руки
оружие,
J'ai
parfois
du
vague
à
l'âme
Иногда
тоскую,
Quand
je
pense
à
Nathalie
Когда
думаю
о
Натали.
C'est
peu
dire
qu'elle
est
belle
Это
мало
сказать,
что
она
красива,
Sur
la
photo
que
j'ai
d'elle
На
фотографии,
которая
у
меня
есть,
Je
suis
sûr
qu'elle
est
fidèle
Я
уверен,
что
она
верна
мне,
Mais
la
guerre
n'est
pas
finie.
Но
война
еще
не
закончилась.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALAIN GORAGUER, Claude LEMESLE, CLAUDE LEMESLE, Alain GORAGUER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.