Serge Reggiani - Raymond joue-moi du jazz - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Serge Reggiani - Raymond joue-moi du jazz




Raymond joue-moi du jazz
Raymond, Play Me Some Jazz
On vivait de presque rien
We were living on almost nothing
Trois mômes sur le tapin
Three kids, hustling on the street
Mon bar: Le petit joint
My bar: The Little Joint
En Suisse un peu de bien
A little nest egg in Switzerland
Tranquille
Peaceful
En cas de conjoncture
In case of a downturn
On f'sait de faux billets
We'd make counterfeit bills
Nos femmes et nos voitures
Our women and our cars
Etaient bien maquillées:
Were well made-up:
Le style
Style
Et puis un p'tit hold-up
And then a little heist
Une banque dans une ZUP
A bank in the projects
Sans vouloir faire des maths
Without wanting to do the math
Cinq cent petites patates anciennes
Five hundred grand, old money
Ma bagnole tombe en panne
My car breaks down
Je prends vingt ans d'cabane
I get twenty years in the slammer
Moins deux pour bonne conduite
Minus two for good behavior
Ca fait quand même dix-huit
That still makes eighteen
A Fresnes
In Fresnes
Raymond, joue-moi du jazz
Raymond, play me some jazz
C'est bon entre deux phrases
It's good between sentences
Vas-y
Go ahead
Jazzy
Jazzy
Le petit joint
The Little Joint
J'ai failli pas trouver
I almost couldn't find it
Dis, maintenant
Say, now
Ca s'appelle white and blue
It's called White and Blue
Incompréhensible
Incomprehensible
Et toi, la môme en jean
And you, the girl in jeans
Sers-moi un autre Gin!
Pour me another Gin!
Merci, Josy
Thanks, Josy
Vous auriez connu Raymond!
You should have known Raymond!
Monsieur Raymond, élégant
Mister Raymond, elegant
Des bagues à tous les doigts
Rings on every finger
Des vraies, des fausses.
Real ones, fake ones.
Il jouait pas, il rayait le piano
He didn't play, he scratched the piano
Dis, un séducteur, des cheveux... ailes de corbeau
Say, a charmer, hair like... raven wings
Plaqués sur les tempes
Slicked back on his temples
Un jour, c'est sa femme qui l'a plaqué
One day, it was his wife who left him
Maintenant, il veut plus parler, mais
Now, he doesn't want to talk anymore, but
Entendez-le jouer...
Listen to him play...
Enfin, je sors intact
Finally, I get out unscathed
Et j'arrive comme une fleur
And I arrive like a flower
Au restau de Mado
At Mado's restaurant
Pour rel'ver mes compteurs
To boost my spirits
Tu vois.
You see.
Je contacte avec tact
I tactfully contact
Une belle femme, haut de gamme
A beautiful woman, high-class
Mais avant que j'fasse gaffe
But before I can react
Elle me retourne une baffe
She slaps me
A moi!
Me!
Mado, c'est un MacDo
Mado's is like a McDonald's
Les frangines sont speakerines
The girls are like news anchors
Putain, j'ai plus la main
Damn, I've lost my touch
Je reconnais plus rien
I don't recognize anything anymore
J'me mine
I'm losing it
J'fais des visites, j'hésite
I visit places, I hesitate
On me conseille Marseille
They recommend Marseille
Mais y a des aléas
But there are risks
J'aimerais mieux aller à
I'd rather go to
L'usine
The factory
(Je plaisante)
(Just kidding)
Raymond joue-moi du jazz
Raymond, play me some jazz
C'est bon entre deux phrases
It's good between sentences
Vas-y
Go ahead
Jazzy
Jazzy
(La banque dans la ZUP,
(The bank in the projects,
C'est devenu un musée d'art moderne
It's become a modern art museum
Un scandale!)
A scandal!)
Et toi la môme en jean
And you, the girl in jeans
Sers-moi encore un gin!
Pour me another gin!
Mais si, merci
Yes, thank you
Maintenant il répond plus mais...
Now he doesn't answer anymore but...
Quand il avait des bagues à tous les doigts
When he had rings on every finger
Il avait des blagues à tous les mots.
He had jokes for every word.
Des blagues et sa femme lui disait:
Jokes, and his wife would tell him:
Tu m'achètes jamais rien!. Il répondait:
You never buy me anything! He would reply:
Et qu'est-ce que tu as à vendre? Hein?
And what do you have to sell? Huh?
Raymond? Il répond plus
Raymond? He doesn't answer anymore
Il est comme le passé. Il est cassé.
He's like the past. He's broken.
Je m'en fous.
I don't care.
Paris: je mets une croix.
Paris: I'm crossing it off.
Marseille: idem
Marseille: same
Je vais essayer Ajaccio.
I'm going to try Ajaccio.
La Corse, j'ai ouï-dire que c'était tranquille.
Corsica, I've heard it's peaceful.
Tranquille, tranquille, la Corse.
Peaceful, peaceful, Corsica.





Авторы: Raymond Gilbert Bernard, Jean Loup Dabadie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.