Serge Reggiani - Rue de Seine - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Serge Reggiani - Rue de Seine




Rue de Seine
Rue de Seine
Rue de Seine dix heures et demie
Rue de Seine, half past ten
Le soir
At night
Au coin d′une autre rue
On the corner of another street
Un homme titube... un homme jeune
A man is stumbling... a young man
Avec un chapeau
With a hat
Un imperméable
A raincoat
Une femme le secoue...
A woman is shaking him...
Elle le secoue
She shakes him
Et elle lui parle
And she talks to him
Il secoue la tête
He shakes his head
Son chapeau est tout de travers
His hat is all askew
Et le chapeau de la femme s'apprête à tomber en arrière
And the woman's hat is about to fall off
Ils sont très pâles tous les deux
They are very pale, both of them
L′homme certainement a envie de partir...
The man certainly wants to leave...
De disparaître... de mourir...
To disappear... to die...
Mais la femme a une furieuse envie de vivre
But the woman has a furious desire to live
Sa voix,
Her voice,
Sa voix qui chuchote,
Her trembling voice,
On ne peut pas ne pas l'entendre
One cannot help but hear it
C'est une plainte...
It is a plea...
Un ordre...
An order...
Un cri...
A cry...
Tellement avide cette voix...
So thirsty this voice...
Triste
Sad
Et vivante...
And alive...
Un nouveau malade qui grelotte sur une tombe
A sickly newborn shivering on a grave
Dans un cimetière l′hiver...
In a cemetery in winter...
Le cri d′un être les doigts pris dans la portière...
The cry of a person with his fingers caught in the door...
Une chanson
A song
Une phrase
A sentence
Toujours la même
Always the same
Une phrase
A sentence
Répétée...
Repeated...
Sans arrêt
Non-stop
Sans réponse...
Without answer...
L'homme la regarde ses yeux tournent
The man looks at her, his eyes rolling
Il fait des gestes avec les bras
He makes gestures with his arms
Comme un noyé
Like a drowning man
Et la phrase revient
And the sentence comes back
Rue de Seine au coin d′une autre rue
Rue de Seine, on the corner of another street
La femme continue
The woman carries on
Sans se lasser...
Without tiring...
Continue sa question inquiète
Continues her anxious question
Plaie impossible à panser
Wound impossible to heal
Pierre dis-moi la vérité
Pierre, tell me the truth
Pierre dis-moi la vérité
Pierre, tell me the truth
Je veux tout savoir
I want to know everything
Dis-moi la vérité...
Tell me the truth...
Le chapeau de la femme tombe
The woman's hat falls off
Pierre je veux tout savoir
Pierre, I want to know everything
Dis-moi la vérité...
Tell me the truth...
Question stupide et grandiose
Stupid and grandiose question
Pierre ne sait que répondre
Pierre does not know what to answer
Il est perdu
He is lost
Celui qui s'appelle Pierre...
The one called Pierre...
Il a un sourire que peut-être il voudrait tendre
He has a smile that he would perhaps like to extend
Et répète
And repeats
Voyons calme toi tu es folle
Let's see, calm down, you're crazy
Mais il ne croit pas si bien dire
But he does not truly believe it
Mais il ne voit pas
But he does not see
Il ne peut pas voir comment
He cannot see how
Sa bouche d′homme est tordue par son sourire...
His man's mouth is twisted by his smile...
Il étouffe
He suffocates
Le monde se couche sur lui
The world lies down on him
Et l'étouffe
And suffocates him
Il est prisonnier
He is a prisoner
Coincé par ses promesses...
Trapped by his promises...
On lui demande des comptes...
He is asked to account for himself...
En face de lui...
In front of him...
Une machine à compter
A counting machine
Une machine à écrire des lettres d′amour
A machine for writing love letters
Une machine à souffrir
A suffering machine
Le saisit...
Seizes him...
S'accroche à lui...
Clings to him...
Pierre dis-moi la vérité...
Pierre, tell me the truth...





Авторы: Jean Musy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.