Текст и перевод песни Serge Reggiani - Serge (Live au Palais des Congrès)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serge (Live au Palais des Congrès)
Serge (Live at the Palais des Congrès)
Et
si
je
vous
contais
l'histoire
And
if
I
told
you
the
story
D'un
petit
garçon
d'Emilie
Of
a
little
boy
from
Emilia
Qui
n'a
jamais
eu
de
mémoire
Who
never
had
a
memory
Mais
qui
rarement
oublie?
But
who
seldom
forgets?
Né
dans
l'ancien
duché
de
Parme
Born
in
the
former
duchy
of
Parma
Où
rôdent
Stendhal
et
Verdi,
Where
Stendhal
and
Verdi
roam,
Chassé
très
tôt
par
le
vacarme
Driven
out
early
by
the
din
Guignol
de
Mussolini
Punch
and
Judy
show
of
Mussolini
Il
était
une
fois
la
France
Once
upon
a
time
there
was
France
Et
une
échoppe
de
coiffeur,
And
a
barber's
shop,
La
pauvreté,
la
délivrance,
Poverty,
deliverance,
Trente-six,
un
poing
sur
les
fleurs
Thirty-six,
a
fist
on
the
flowers
Apprenti
don't
les
ciseaux
rouillent,
Apprentice
whose
scissors
are
rusty,
Je
voulais
être
comédien,
I
wanted
to
be
an
actor,
Ce
funambule
armé
de
trouille
That
tightrope
walker
armed
with
fear
Don't
l'autre
est
le
quotidien
Whose
other
is
everyday
life
Voilà
ma
vie,
That's
my
life,
Moitié
jasmin,
moitié
souci,
Half
jasmine,
half
marigold,
Ma
vie,
c'est
là,
c'est
loin
comme
l'Italie,
My
life,
it's
there,
it's
far
away
like
Italy,
C'est
rien,
c'est
ça,
ma
vie
It's
nothing,
that's
it,
my
life
Second
prix
de
conservatoire
Second
prize
in
the
conservatory
Et
hallebardier
au
Français,
And
halberdier
at
the
Comédie-Française,
Je
me
sentais
fait
pour
la
gloire
I
felt
I
was
made
for
glory
Et
puis,
j'ai
eu
du
succès!
And
then,
I
had
success!
Souffleur
de
verre
de
Vérone,
Glassblower
from
Verona,
Petit
marlou
de
"Casque
d'or"
Little
hoodlum
from
"Casque
d'or"
A
la
fois
chacun
et
personne,
At
once
everyone
and
no
one,
J'ai
peur
quand
ma
femme
dort
I'm
afraid
when
my
wife
sleeps
Voilà
ma
vie,
That's
my
life,
Moitié
jasmin,
moitié
souci,
Half
jasmine,
half
marigold,
Ma
vie,
c'est
là,
c'est
loin
comme
l'Italie,
My
life,
it's
there,
it's
far
away
like
Italy,
C'est
rien,
c'est
ça,
ma
vie...
It's
nothing,
that's
it,
my
life...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bourtayre Jean-pierre Henri Eugene, Lemesle Claude Jacques Raoul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.