Текст и перевод песни Serge Reggiani - Si c'était à recommencer - Nouveau mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si c'était à recommencer - Nouveau mix
Если бы начать всё сначала - Новый микс
Si
c′était
à
recommencer
Если
бы
начать
всё
сначала,
Si
je
devais
refaire
ma
vie
Если
бы
мне
пришлось
прожить
жизнь
заново,
Je
voudrais
naître
en
Italie
Я
хотел
бы
родиться
в
Италии,
Au
mois
de
mai
В
мае
месяце.
Je
voudrais
être
ce
gamin
Я
хотел
бы
быть
тем
мальчишкой,
Qui
courait
pieds
nus
au
soleil
Что
бегал
босиком
под
солнцем,
Parmi
les
chèvres
et
les
abeilles
Среди
коз
и
пчёл.
Ne
changez
rien
Ничего
не
меняй,
любимая.
Si
c'était
à
recommencer
Если
бы
начать
всё
сначала,
Dans
un
monde
à
feu
et
à
sang
В
мире
огня
и
крови,
Je
voudrais
être
l′émigrant
Я
хотел
бы
быть
тем
эмигрантом,
J'aim′rais
repasser
la
frontière
Я
хотел
бы
снова
пересечь
границу,
Et
sans
capuche
ni
manteau
И
без
капюшона
и
пальто,
Redébarquer
à
Yvetot
Сойти
на
берег
в
Ивето,
Un
soir
d′hiver
Зимним
вечером.
Si
c'était
à
recommencer
Если
бы
начать
всё
сначала,
J′aim'rais
un
jour
avoir
vingt
ans
Я
хотел
бы
однажды
снова
стать
двадцатилетним,
Etre
con
et
perdre
mon
temps
Быть
глупым
и
тратить
время,
J′aimerais
traîner
mes
illusions
Я
хотел
бы
таскать
свои
иллюзии,
Dans
des
décors
de
cinéma
По
киношным
декорациям,
Même
s'il
faut
avoir
l′estomac
Даже
если
придётся
голодать,
Dans
les
talons
Жить
впроголодь.
Si
c'était
à
recommencer
Если
бы
начать
всё
сначала,
J'aim′rais
revoir
tous
mes
amis
Я
хотел
бы
снова
увидеть
всех
своих
друзей,
Même
celui
qui
m′a
trahi
Даже
того,
кто
меня
предал,
Je
voudrais
revivre
ces
heures
Я
хотел
бы
пережить
те
часы,
D′espérance
et
de
désespoir
Надежды
и
отчаяния,
Ces
nuits
blanches
et
ces
matins
noirs
Те
бессонные
ночи
и
тёмные
утра,
Un
vrai
bonheur
Настоящее
счастье.
Si
c'était
à
recommencer
Если
бы
начать
всё
сначала,
J′aim'rais
aimer
les
mêmes
femmes
Я
хотел
бы
любить
тех
же
женщин,
Je
ne
veux
pas
saouler
mon
âme
Я
не
хочу
опьянять
свою
душу,
D′autres
baisers
Другими
поцелуями.
Je
voudrais
qu'il
ne
manque
pas
Я
хотел
бы,
чтобы
не
было
недостатка
Une
larme,
une
déchirure
В
слезах,
в
надрывах,
Au
revers
de
mes
aventures
На
изнанке
моих
приключений.
Si
c'était
à
recommencer
Если
бы
начать
всё
сначала,
J′aim′rais
habiter
le
Midi
Я
хотел
бы
жить
на
юге,
Y
passer
dix
ans
de
ma
vie
Провести
там
десять
лет
своей
жизни,
A
tes
côtés
Рядом
с
тобой.
Je
voudrais
avoir
cinq
enfants
Я
хотел
бы
иметь
пятерых
детей,
Pas
un
de
plus,
pas
un
de
moins
Ни
больше,
ни
меньше,
Et
les
revoir
tous
un
à
un
И
видеть,
как
они
один
за
другим,
Prendre
le
vent
Ловят
ветер.
Si
c'était
à
recommencer
Если
бы
начать
всё
сначала,
Je
suivrais
le
même
chemin
Я
бы
пошёл
тем
же
путём,
Je
manquerais
les
mêmes
trains
Я
бы
опоздал
на
те
же
поезда,
Sans
un
regret
Без
сожаления.
Je
voudrais
ne
rien
effacer
Я
хотел
бы
ничего
не
стирать
De
mes
joies,
de
mes
solitudes
Из
моих
радостей,
из
моего
одиночества,
Qu′on
n'oublie
pas
une
virgule
Чтобы
не
забыть
ни
запятой
A
mon
passé.
В
моём
прошлом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Goraguer, Sylvain Lebel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.