Текст и перевод песни Serge Reggiani - Si tu me payes un verre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tu
me
payes
un
verre,
je
n′te
demanderai
pas
Если
ты
заплатишь
мне
за
выпивку,
я
не
буду
просить
тебя
Où
tu
vas,
d'où
tu
viens,
si
tu
sors
de
cabane
Куда
ты
идешь,
откуда
ты
родом,
если
ты
выходишь
из
хижины
Si
ta
femme
est
jolie
ou
si
tu
n′en
as
pas
Если
твоя
жена
красива
или
у
тебя
ее
нет
Si
tu
traînes
tout
seul
avec
un
cœur
en
panne
Если
ты
будешь
болтаться
один
с
разбитым
сердцем
Je
ne
te
dirai
rien,
je
te
contemplerai
Я
ничего
тебе
не
скажу,
я
буду
смотреть
на
тебя
Nous
dirons
quelques
mots
en
prenant
nos
distances
Мы
скажем
несколько
слов,
удаляясь
Nous
viderons
nos
verres
et
je
repartirai
Мы
опустошим
наши
бокалы,
и
я
уйду.
Avec
un
peu
de
toi
pour
meubler
mon
silence
С
небольшим
количеством
тебя,
чтобы
украсить
мое
молчание
Si
tu
me
payes
un
verre,
tu
pourras
si
tu
veux
Если
ты
заплатишь
мне
за
выпивку,
ты
сможешь,
если
захочешь.
Me
raconter
ta
vie,
en
faire
une
épopée
Расскажи
мне
о
своей
жизни,
преврати
ее
в
эпопею
En
faire
un
opéra,
j'entrerai
dans
ton
jeu
Превратив
его
в
оперу,
я
войду
в
твою
игру
Je
saurai
sans
effort
me
mettre
à
ta
portée
Я
без
труда
смогу
добраться
до
тебя.
Je
réinventerai
des
sourires
de
gamin
Я
изобрету
детские
улыбки
заново
J'en
ferai
des
bouquets,
j′en
ferai
des
guirlandes
Я
сделаю
из
них
букеты,
сделаю
из
них
гирлянды
Je
te
les
offrirai
en
te
serrant
la
main
Я
предложу
их
тебе,
пожимая
тебе
руку.
Il
ne
te
reste
plus
qu′à
passer
la
commande
Тебе
остается
только
оформить
заказ
Si
tu
me
payes
un
verre,
que
j'ai
très
soif
ou
pas
Если
ты
заплатишь
мне
за
выпивку,
хочу
я
очень
пить
или
нет
Je
te
regarderai
comme
on
regarde
un
frère
Я
буду
смотреть
на
тебя
так,
как
мы
смотрим
на
брата
Un
peu
comme
le
Christ
à
son
dernier
repas
Немного
похоже
на
Христа
во
время
его
последней
трапезы
Comme
lui
je
dirai
deux
vérités
premières
Как
и
он,
я
скажу
две
первые
истины
Il
faut
savoir
s′aimer
malgré
la
gueule
qu'on
a
Мы
должны
уметь
любить
друг
друга,
несмотря
на
то,
что
у
нас
есть
рот
Et
ne
jamais
juger
le
bon
ni
la
canaille
И
никогда
не
суди
о
хорошем
или
подлом.
Si
tu
me
payes
un
verre,
je
ne
t′en
voudrai
pas
Если
ты
заплатишь
мне
за
выпивку,
я
не
буду
винить
тебя.
De
n'être
rien
du
tout,
je
ne
suis
rien
qui
vaille
Ничего
вообще,
что
я
ничего
не
стоит
Si
tu
me
payes
un
verre,
on
ira
jusqu′au
bout
Если
ты
заплатишь
мне
за
выпивку,
мы
пойдем
до
конца
Tu
seras
mon
ami
au
moins
quelques
secondes
Ты
будешь
моим
другом
хотя
бы
на
несколько
секунд
Nous
referons
le
monde,
oscillants
mais
debout
Мы
возвращаем
мир
назад,
колеблющиеся,
но
стоящие
Heureux
de
découvrir
que
si
la
terre
est
ronde
Рад
узнать,
что
если
Земля
круглая
On
est
aussi
ronds
qu'elle
et
qu'on
s′en
porte
bien
Мы
такие
же
круглые,
как
она,
и
у
нас
все
хорошо.
Tu
cherchais
dans
la
foule
une
voix
qui
réponde
Ты
искал
в
толпе
голос,
который
бы
ответил.
Alors,
paye
ton
verre
et
je
t′aimerai
bien
Так
что
заплати
за
свой
напиток,
и
я
буду
тебя
любить
Nous
serons
les
cocus
les
plus
heureux
du
monde
Мы
будем
самыми
счастливыми
рогоносцами
в
мире
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Dimey, Christiane Kauffmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.