Serge Reggiani - Un homme sur un toit - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Serge Reggiani - Un homme sur un toit




Un homme sur un toit
A Man on a Roof
N HOMME SUR UN TOIT
A MAN ON A ROOF
(Un homme, un homme couché sur un toit)
(A man, a man lying on a roof)
(Qui tirait sur vous, qui tirait sur moi)
(Who shot at you, who shot at me)
(Un homme, un homme couché sur un toit)
(A man, a man lying on a roof)
(Qui tirait sur vous, qui tirait sur moi)
(Who shot at you, who shot at me)
La ville était soudain petite
The city was suddenly small
La mort pouvait venir très vite
Death could come very quickly
(Et lui cet homme là-haut sur ce toit)
(And he, that man up there on that roof)
(Qui tirait sur vous, qui tirait sur moi)
(Who shot at you, who shot at me)
II aurait bien pu te choisir
He could have chosen you
Mon amour, dans son point de mire
My love, in his sights
(Un homme, un homme couché sur un toit)
(A man, a man lying on a roof)
(Qui tirait sur vous, qui tirait sur moi)
(Who shot at you, who shot at me)
(Un homme, un homme couché sur un toit)
(A man, a man lying on a roof)
(Qui tirait sur vous, qui tirait sur moi)
(Who shot at you, who shot at me)
(Une bête fauve)
(A wild beast)
(Au coeur de la ville)
(In the heart of the city)
(Que l'odeur des roses)
(That the scent of roses)
(Empêche de vivre)
(Prevents from living)
II vient de jeter un papier
He has just thrown a paper
Sur lequel il a écrit:
On which he wrote:
A la femme que j'aime allez dire
To the woman I love say
Qu'elle revienne ou sinon: tant pis!
Tell her to come back or else: too bad!
(Un homme, un homme couché sur un toit)
(A man, a man lying on a roof)
(Qui tirait sur vous, qui tirait sur moi)
(Who shot at you, who shot at me)
Et moi je ne pensais qu'à toi
And me, I thought only of you
Aurais-je un jour si mal pour toi
Will I ever feel so bad for you
Que sans pouvoir me retenir
That without being able to hold back
Chacun me verrait devenir...
Everyone would see me become...
(Une bête fauve)
(A wild beast)
Au coeur de la ville
In the heart of the city
Que l'odeur des roses
That the scent of roses
Empêche de vivre
Prevents from living
(Un homme, un homme couché sur un toit)
(A man, a man lying on a roof)
(Qui tirait sur vous, qui tirait sur moi)
(Who shot at you, who shot at me)
(Un homme, un homme couché sur un toit)
(A man, a man lying on a roof)
(Qui tirait sur vous, qui tirait sur moi)
(Who shot at you, who shot at me)
Mais voici les tireurs d'élite
But here are the snipers
Il ne peut plus prendre la fuit
He can no longer run away
L'amour comme une balle perdue ou quitte
Love like a lost or quit bullet
Alors, tout est perdu
So, all is lost
(Un homme, un homme couché sur un toit)
(A man, a man lying on a roof)
(Qui tirait sur vous, qui tirait sur moi)
(Who shot at you, who shot at me)
(Un homme, un homme couché sur un toit)
(A man, a man lying on a roof)
(Qui tirait sur vous, qui tirait sur moi)
(Who shot at you, who shot at me)
(Et lui cet homme là-haut sur ce toit)
(And he, that man up there on that roof)
(Qui tirait sur vous, qui tirait sur moi)
(Who shot at you, who shot at me)
Les yeux ouverts et bouche???
Eyes open and mouth???
A ces??? il est tombé
At these??? he fell
Et toi, est-ce que tu m'aimes encore?
And you, do you still love me?
(Et lui cet homme là-haut sur ce toit)
(And he, that man up there on that roof)
(Qui tirait sur vous, qui tirait sur moi)
(Who shot at you, who shot at me)





Авторы: pierre grosz, michel legrand


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.