Текст и перевод песни Serge Reggiani - Un homme sur un toit
Un homme sur un toit
A Man on a Roof
N
HOMME
SUR
UN
TOIT
A
MAN
ON
A
ROOF
(Un
homme,
un
homme
couché
sur
un
toit)
(A
man,
a
man
lying
on
a
roof)
(Qui
tirait
sur
vous,
qui
tirait
sur
moi)
(Who
shot
at
you,
who
shot
at
me)
(Un
homme,
un
homme
couché
sur
un
toit)
(A
man,
a
man
lying
on
a
roof)
(Qui
tirait
sur
vous,
qui
tirait
sur
moi)
(Who
shot
at
you,
who
shot
at
me)
La
ville
était
soudain
petite
The
city
was
suddenly
small
La
mort
pouvait
venir
très
vite
Death
could
come
very
quickly
(Et
lui
cet
homme
là-haut
sur
ce
toit)
(And
he,
that
man
up
there
on
that
roof)
(Qui
tirait
sur
vous,
qui
tirait
sur
moi)
(Who
shot
at
you,
who
shot
at
me)
II
aurait
bien
pu
te
choisir
He
could
have
chosen
you
Mon
amour,
dans
son
point
de
mire
My
love,
in
his
sights
(Un
homme,
un
homme
couché
sur
un
toit)
(A
man,
a
man
lying
on
a
roof)
(Qui
tirait
sur
vous,
qui
tirait
sur
moi)
(Who
shot
at
you,
who
shot
at
me)
(Un
homme,
un
homme
couché
sur
un
toit)
(A
man,
a
man
lying
on
a
roof)
(Qui
tirait
sur
vous,
qui
tirait
sur
moi)
(Who
shot
at
you,
who
shot
at
me)
(Une
bête
fauve)
(A
wild
beast)
(Au
coeur
de
la
ville)
(In
the
heart
of
the
city)
(Que
l'odeur
des
roses)
(That
the
scent
of
roses)
(Empêche
de
vivre)
(Prevents
from
living)
II
vient
de
jeter
un
papier
He
has
just
thrown
a
paper
Sur
lequel
il
a
écrit:
On
which
he
wrote:
A
la
femme
que
j'aime
allez
dire
To
the
woman
I
love
say
Qu'elle
revienne
ou
sinon:
tant
pis!
Tell
her
to
come
back
or
else:
too
bad!
(Un
homme,
un
homme
couché
sur
un
toit)
(A
man,
a
man
lying
on
a
roof)
(Qui
tirait
sur
vous,
qui
tirait
sur
moi)
(Who
shot
at
you,
who
shot
at
me)
Et
moi
je
ne
pensais
qu'à
toi
And
me,
I
thought
only
of
you
Aurais-je
un
jour
si
mal
pour
toi
Will
I
ever
feel
so
bad
for
you
Que
sans
pouvoir
me
retenir
That
without
being
able
to
hold
back
Chacun
me
verrait
devenir...
Everyone
would
see
me
become...
(Une
bête
fauve)
(A
wild
beast)
Au
coeur
de
la
ville
In
the
heart
of
the
city
Que
l'odeur
des
roses
That
the
scent
of
roses
Empêche
de
vivre
Prevents
from
living
(Un
homme,
un
homme
couché
sur
un
toit)
(A
man,
a
man
lying
on
a
roof)
(Qui
tirait
sur
vous,
qui
tirait
sur
moi)
(Who
shot
at
you,
who
shot
at
me)
(Un
homme,
un
homme
couché
sur
un
toit)
(A
man,
a
man
lying
on
a
roof)
(Qui
tirait
sur
vous,
qui
tirait
sur
moi)
(Who
shot
at
you,
who
shot
at
me)
Mais
voici
les
tireurs
d'élite
But
here
are
the
snipers
Il
ne
peut
plus
prendre
la
fuit
He
can
no
longer
run
away
L'amour
comme
une
balle
perdue
ou
quitte
Love
like
a
lost
or
quit
bullet
Alors,
tout
est
perdu
So,
all
is
lost
(Un
homme,
un
homme
couché
sur
un
toit)
(A
man,
a
man
lying
on
a
roof)
(Qui
tirait
sur
vous,
qui
tirait
sur
moi)
(Who
shot
at
you,
who
shot
at
me)
(Un
homme,
un
homme
couché
sur
un
toit)
(A
man,
a
man
lying
on
a
roof)
(Qui
tirait
sur
vous,
qui
tirait
sur
moi)
(Who
shot
at
you,
who
shot
at
me)
(Et
lui
cet
homme
là-haut
sur
ce
toit)
(And
he,
that
man
up
there
on
that
roof)
(Qui
tirait
sur
vous,
qui
tirait
sur
moi)
(Who
shot
at
you,
who
shot
at
me)
Les
yeux
ouverts
et
bouche???
Eyes
open
and
mouth???
A
ces???
il
est
tombé
At
these???
he
fell
Et
toi,
est-ce
que
tu
m'aimes
encore?
And
you,
do
you
still
love
me?
(Et
lui
cet
homme
là-haut
sur
ce
toit)
(And
he,
that
man
up
there
on
that
roof)
(Qui
tirait
sur
vous,
qui
tirait
sur
moi)
(Who
shot
at
you,
who
shot
at
me)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: pierre grosz, michel legrand
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.