Текст и перевод песни Serge Reggiani - Une Écharde Au Cœur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′aurais
pu
être
un
héros
Я
мог
бы
стать
героем.
Où
un
traîne
bistrot
Где
тащится
бистро
Un
banquier
ou
un
fou
Банкир
или
сумасшедший
Il
s'en
est
fallu
de
quoi
Он
взял
то,
в
чем
Que
je
sois
toi
Что
я
- ты
Tout
se
passe
au
millimètre
Все
происходит
в
миллиметре
Et
ce
que
l′on
peut
être
И
что
можно
быть
Dépend-il
de
nous
Зависит
ли
это
от
нас
Où
d'une
partie
de
loto
Где
часть
лото
Faut
faire
avec
ce
qu'on
a
Мы
должны
делать
то,
что
у
нас
есть.
Je
me
contente
de
moi
Я
довольна
собой
J′aime
la
vie,
la
vie
cette
garce
Я
люблю
жизнь,
жизнь
эта
стерва
Qui
punit
ses
vainqueurs
Кто
наказывает
своих
победителей
Je
la
perdrais
sans
perdre
la
face
Я
потеряю
ее,
не
потеряв
лица.
Mais
une
écharde
au
cœur
Но
заноза
в
сердце
Je
suis
moi,
mais
je
suis
lui
Я-это
я,
но
я-это
он
Qui
marche
sous
la
pluie
Кто
ходит
под
дождем
Après
l′adieu
banal
После
банального
прощания
Et
va
prendre
calmement
И
спокойно
возьмет
Vingt
cinq
calmants
Двадцать
пять
успокаивающих
Vois
cette
photo
couleur
Посмотрите
на
эту
цветную
фотографию
Cette
photo
douleur
Эта
фотография
боль
Sur
le
papier
journal
На
газетной
бумаге
Ces
grands
yeux
qui
crient
de
faim
Эти
большие
глаза,
которые
кричат
от
голода
Ce
sont
les
miens
Это
мои
Je
suis
trois
fois
rien
d'un
coup
Я
три
раза
ничего
не
вдруг
Où
l′on
me
trouve
partout
Где
меня
везде
находят
J'aime
la
vie,
la
vie
cette
garce
Я
люблю
жизнь,
жизнь
эта
стерва
Qui
punit
ses
vainqueurs
Кто
наказывает
своих
победителей
Je
la
perdrais
sans
perdre
la
face
Я
потеряю
ее,
не
потеряв
лица.
Mais
une
écharde
au
cœur
Но
заноза
в
сердце
Quand
je
fais
mes
clowneries
Когда
я
делаю
свои
клоунады
Devant
la
galerie
Перед
галереей
Pour
m′épater
moi-même
Чтобы
удивить
меня
самого
Parfois
je
me
fais
de
l'œil
Иногда
я
делаю
себе
глаз
De
mon
fauteuil
Из
моего
кресла
Je
suis
artiste
et
public
Я
художник
и
публика
Histrio
et
critique
Histrio
и
критика
Au
balcon
et
en
scène
На
балконе
и
на
сцене
Comédien
pour
n′être
pas
Комик
за
то,
что
не
Tout
seul
en
moi
Только
во
мне
Plus
on
est
de
fous,
plus
on
rit
Чем
больше
дураков,
тем
больше
смеха.
Plus
je
suis
vous,
plus
je
vis
Чем
больше
я
вас,
тем
больше
я
живу
J'aime
la
vie,
la
vie
cette
garce
Я
люблю
жизнь,
жизнь
эта
стерва
Qui
punit
ses
vainqueurs
Кто
наказывает
своих
победителей
Je
la
perdrais
sans
perdre
la
face
Я
потеряю
ее,
не
потеряв
лица.
Mais
une
écharde
au
cœur
Но
заноза
в
сердце
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude LEMESLE, Alain GORAGUER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.