Serge Reggiani - Vingt ans - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Serge Reggiani - Vingt ans




Vingt ans
Twenty Years
Et le jour est venu ou nous avions 20 ans...
And the day came when we were 20...
Vingt ans...
Twenty years...
Vingt ans passés à nous rencontrer tous les matins
Twenty years spent meeting each other every morning
Et à en être encore surpris.
And still being surprised by it.
Vingt ans à nous quitter avec la nostalgie
Twenty years of parting with the nostalgia
Des lendemains
Of the days to come.
Vingt ans...
Twenty years...
Vingt ans déjà que nos premiers pas se sont croisés
Twenty years already that our first steps have crossed
Et qu′ils m'ont mené à tes lèvres,
And that they have led me to your lips,
Que tu as fait de moi l′amoureux buissonnièr
That you have made me the truant lover,
Un bon élève.
A good pupil.
Vingt ans...
Twenty years...
Vingt ans que la lune de miel a pris ses quartiers
Twenty years since the honeymoon settled down
Dans notre âge de déraison,
In our age of unreason,
Qu'elle me donne le la quand je ne sais plus jouer
That it gives me the lead when I don't know how to play
Ta partition.
Your score.
Vingt ans...
Twenty years...
Vingt ans fragiles marchant sur le fil de notre amour
Twenty fragile years walking on the tightrope of our love
Et la vie qui nous fait trembler,
And life, which makes us tremble,
Mon bonheur qui vacille et s'accroche à toi pour
My happiness that falters and clings to you
Ne pas tomber.
In order not to fall.
Vingt ans...
Twenty years...
Vingt ans complices de sac à malice jamais vidé
Twenty years of complicity in a bag of tricks that has never been emptied
Depuis qu′un hasard magicien
Since a magic chance
T′as jetée sur la piste je machinalais
Threw you onto the track where I was idly
Mon quotidien.
plotting my daily life.
Vingt ans...
Twenty years...
Vingt ans cadeaux à rire en duo du temps qui n'a
Twenty years of gifts, laughing together at the time that has
Jamais su que dans la forêt
Never known that in the forest
Nous semions dans son dos des cailloux à l′éclat
We were sowing pebbles in its back with the brightness
D'éternité.
Of eternity.





Авторы: ALAIN YVES REGINALD GORAGUER, PHILIPPE SIZAIRE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.