Serge Utge-Royo - Giroflé-Girofla - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Serge Utge-Royo - Giroflé-Girofla




Giroflé-Girofla
Giroflé-Girofla
GIROFLE, GIROFLA
GIROFLE, GIROFLA
Paroles de Rosa Holt
Lyrics by Rosa Holt
Musique d′Henri Goublier fils (inspirée de la ronde enfantine traditionnelle du même nom) - 1937
Music by Henri Goublier fils (inspired by the traditional children's round of the same name) - 1937
Que tu as de beaux champs d'orge,
What beautiful barley fields you have
Giroflé, girofla
Giroflé, girofla
Ton verger de fruits regorge
Your orchard is bursting with fruit
Le bon temps c′est
Good times are coming
Entends tu ronfler la forge giroflé, girofla
Can you hear the hammer clang
L'canon les fauchera! (bis)
The canon will mow them down (repeat)
Que tu as la maison douce, giroflé, girofla
How beautiful your home is!
L'ombre y dort, la fleur y pousse,
The shadows sleep, the flowers grow and bloom
L′bonheur y viendra!
Happiness will come here
Vois la lune qui devient rousse, giroflé, girofla
The moon is getting red
L′avion la brûl'ra! (bis)
The plane will burn it down (repeat)
Que tu as de belles filles, giroflé, girofla
How beautiful your daughters are
Dans leurs yeux, le ciel brille,
In their eyes, where the sky shines
L′amour descendra!...
Love will descend
Sur la plaine on se fusille, giroflé, girofla
People are shooting each other on the plain
L'soldat les violera! (bis)
The soldiers will rape them (repeat)
Que tes fils sont forts et tendres, giroflé, girofla
Your sons are so strong and sweet
C′est plaisir de les entendre
It is a pleasure to hear them
A qui chantera!
To whom will they sing?
Dans huit jours on va m'les prendre
They are going to be taken from me in 8 days
Giroflé, girofla
Giroflé, girofla
L′corbeau les mang'ra! (bis)
The crow will devour them (repeat)
Tant qu'il y aura des militaires
As long as there are soldiers
Soit ton fils, soit le mien, on n′verra, par tout′la terre
Be it your son or mine, we will never see
Jamais rien de bien!
Anything good in the world
On t'tuera pour te fair′ taire,
They will kill you to keep you quiet
Par derrièr', comm′un chien:
From behind, like a dog
Et tout ça pour rien!
And all this for nothing
Et tout ça pour rien!
And all this for nothing






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.