Текст и перевод песни Serge Utge-Royo - Grandola Vila Morena
Grandola Vila Morena
Grandola Vila Morena
Grandola
vila
morena
Darling
Grandola
Vila
Morena
Le
25
avril
1974,
au
Portugal,
de
jeunes
militaires
soutenus
par
la
population
prennent
le
pouvoir:
c′est
la
révolution
des
oeillets.
C'est
une
chanson
de
José
Afonso
qui
donna
le
signal
du
déclenchement
de
la
révolution
On
April
25,
1974,
in
Portugal,
young
military
officers
supported
by
the
population
seized
power:
this
is
the
Carnation
Revolution.
It
is
a
song
by
José
Afonso
that
gave
the
signal
for
the
start
of
the
revolution
Grândola,
vila
morena
Grândola,
my
darling
village
Terra
da
fraternidade
A
land
of
brotherhood
O
povo
é
quem
mais
ordena
The
people
are
truly
sovereign
Dentro
de
ti,
ó
cidade
Within
you,
oh
city
Dentro
de
ti,
ó
cidade
Within
you,
oh
city
O
povo
é
quem
mais
ordena
The
people
are
truly
sovereign
Terra
da
fraternidade
A
land
of
brotherhood
Grândola,
vila
morena
Grândola,
my
darling
village
Em
cada
esquina
um
amigo
On
every
corner
a
friend
Em
cada
rosto
igualdade
On
every
face,
equality
Grândola,
vila
morena
Grândola,
my
darling
village
Terra
da
fraternidade
A
land
of
brotherhood
Terra
da
fraternidade
A
land
of
brotherhood
Grândola,
vila
morena
Grândola,
my
darling
village
Em
cada
rosto
igualdade
On
every
face,
equality
O
povo
é
quem
mais
ordena
The
people
are
truly
sovereign
À
sombra
duma
azinheira
In
the
shade
of
a
holm
oak
Que
já
não
sabia
a
idade
Whose
age
was
unknown
Jurei
ter
por
companheira
I
swore
to
have
as
my
companion
Grândola
a
tua
vontade
Grândola,
your
will
Grândola
a
tua
vontade
Grândola,
your
will
Jurei
ter
por
companheira
I
swore
to
have
as
my
companion
À
sombra
duma
azinheira
In
the
shade
of
a
holm
oak
Que
já
não
sabia
a
idade
Whose
age
was
unknown
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.