Le 25 avril 1974, au Portugal, de jeunes militaires soutenus par la population prennent le pouvoir: c′est la révolution des oeillets. C'est une chanson de José Afonso qui donna le signal du déclenchement de la révolution
25 апреля 1974 года в Португалии молодые военные, поддержанные населением, захватили власть: это была Революция гвоздик. Эта песня Жозе Афонсу стала сигналом к началу революции.
Grândola, vila morena
Грандола, смуглянка-деревня,
Terra da fraternidade
Земля братства,
O povo é quem mais ordena
Народ здесь главный,
Dentro de ti, ó cidade
Внутри тебя, о город,
Dentro de ti, ó cidade
Внутри тебя, о город,
O povo é quem mais ordena
Народ здесь главный,
Terra da fraternidade
Земля братства,
Grândola, vila morena
Грандола, смуглянка-деревня.
Em cada esquina um amigo
На каждом углу друг,
Em cada rosto igualdade
На каждом лице равенство.
Grândola, vila morena
Грандола, смуглянка-деревня,
Terra da fraternidade
Земля братства,
Terra da fraternidade
Земля братства,
Grândola, vila morena
Грандола, смуглянка-деревня.
Em cada rosto igualdade
На каждом лице равенство.
O povo é quem mais ordena
Народ здесь главный.
À sombra duma azinheira
В тени каменного дуба,
Que já não sabia a idade
Который уже не помнил своих лет,
Jurei ter por companheira
Я поклялся быть твоим спутником,
Grândola a tua vontade
Грандола, твоя воля,
Grândola a tua vontade
Грандола, твоя воля,
Jurei ter por companheira
Я поклялся быть твоим спутником,
À sombra duma azinheira
В тени каменного дуба,
Que já não sabia a idade
Который уже не помнил своих лет.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.