Текст и перевод песни Serge Utge-Royo - L'estaca
L'avi
Siset
em
parlava
Old
man
Siset
used
to
speak
to
me,
De
bon
matí
al
portal,
Early
in
the
morning
at
the
gate,
Mentre
el
sol
esperàvem
While
we
waited
for
the
sun
I
els
carros
vèiem
passar.
And
watched
the
carts
go
by.
Siset,
que
no
veus
l′estaca
Siset,
can't
you
see
the
stake
On
estem
tots
lligats?
Where
we
are
all
tied?
Si
no
podem
desfer-nos-en
If
we
can't
get
rid
of
it,
Mai
no
podrem
caminar!
We'll
never
be
able
to
walk!
Si
estirem
tots,
ella
caurà
If
we
all
pull,
it
will
fall,
I
molt
de
temps
no
pot
durar:
And
it
can't
last
much
longer:
Segur
que
tomba,
tomba,
tomba!
Surely
it
will
fall,
fall,
fall!
Ben
corcada
deu
ser
ja.
It
must
be
rotten
by
now.
Si
tu
l'estires
fort
per
aquí
If
you
pull
it
hard
this
way
I
jo
l'estiro
fort
per
allà,
And
I
pull
it
hard
that
way,
Segur
que
tomba,
tomba,
tomba
Surely
it
will
fall,
fall,
fall,
I
ens
podrem
alliberar.
And
we
will
be
able
to
free
ourselves.
Però,
Siset,
fa
molt
temps
ja:
But,
Siset,
it's
been
a
long
time
now:
Les
mans
se′m
van
escorxant,
My
hands
are
getting
raw,
I
quan
la
força
se
me′n
va
And
when
my
strength
leaves
me,
Ella
és
més
ampla
i
més
gran.
It
gets
wider
and
taller.
Ben
cert
sé
que
està
podrida
I
know
for
sure
it's
rotten,
Però
és
que,
Siset,
pesa
tant
But
it's
just
that,
Siset,
it's
so
heavy,
Que
a
cops
la
força
m'oblida.
That
sometimes
I
forget
my
strength.
Torna′m
a
dir
el
teu
cant
É
Sing
your
song
to
me
again.
L'avi
Siset
ja
no
diu
res,
Old
man
Siset
says
nothing
anymore,
Mal
vent
que
se
l′emportà,
An
ill
wind
carried
him
away,
Ell
qui
sap
cap
a
quin
indret
He
who
knows
to
what
place,
I
jo
a
sota
el
portal.
And
me
under
the
gate.
I
mentre
passen
els
nous
vailets
And
as
the
new
boys
pass
by,
Estiro
el
coll
per
cantar
I
raise
my
head
to
sing
El
darrer
cant
d'en
Siset,
Siset's
last
song,
El
darrer
que
em
va
ensenyar
The
last
one
he
taught
me.
Traduction
française
French
Translation
Grand-père
Siset
me
parlait
ainsi
Grandfather
Siset
used
to
talk
to
me
like
this
De
bon
matin
sous
le
porche
Early
in
the
morning
under
the
porch
Tandis
qu′attendant
le
soleil
While
waiting
for
the
sun
Nous
regardions
passer
les
charrettes
We
watched
the
carts
go
by
Siset,
ne
vois
tu
pas
le
pieu
Siset,
don't
you
see
the
stake
Où
nous
sommes
tous
attachés?
Where
we
are
all
tied?
Si
nous
ne
pouvons
nous
en
défaire
If
we
can't
get
rid
of
it
Jamais
nous
ne
pourrons
avancer!
We
will
never
be
able
to
move
forward!
Si
nous
tirons
tous,
il
tombera
If
we
all
pull,
it
will
fall
Cela
ne
peut
durer
longtemps
It
can't
last
long
C'est
sur
qu'il
tombera,
tombera,
tombera
It's
sure
to
fall,
fall,
fall
Bien
vermoulu,
il
doit
être
déjà
It
must
be
already
rotten
Si
tu
le
tires
fort
par
ici
If
you
pull
it
hard
this
way
Et
que
je
le
tire
fort
par
là
And
I
pull
it
hard
that
way
C′est
sur
il
tombera,
tombera,
tombera
It's
sure
to
fall,
fall,
fall
Et
nous
pourrons
nous
libérer
And
we
will
be
able
to
free
ourselves
Mais
Siset
ça
fait
longtemps
déjà
But
Siset,
it's
been
a
long
time
already
Mes
mains
à
vifs
sont
écorchées!
My
hands
are
raw!
Et
alors
que
mes
forces
me
quittent
And
as
my
strength
leaves
me
Il
est
plus
large
et
plus
haut.
It
gets
wider
and
taller.
Bien
sur,
je
sais
qu′il
est
pourri
Of
course,
I
know
it's
rotten
Mais
aussi
Siset,
il
est
si
lourd
But
also
Siset,
it's
so
heavy
Que
parfois
les
forces
me
manquent
That
sometimes
I
run
out
of
strength
Rechante
moi
ta
chanson.
Sing
your
song
to
me
again.
Si
nous
tirons
tous,
il
tombera
If
we
all
pull,
it
will
fall
Cela
ne
peut
durer
longtemps
It
can't
last
long
C'est
sur
qu′il
tombera,
tombera,
tombera
It's
sure
to
fall,
fall,
fall
Bien
vermoulu,
il
doit
être
déjà.
It
must
be
already
rotten.
Si
tu
le
tires
fort
par
ici
If
you
pull
it
hard
this
way
Et
que
je
le
tire
fort
par
là
And
I
pull
it
hard
that
way
C'est
sur
il
tombera,
tombera,
tombera
It's
sure
to
fall,
fall,
fall
Et
nous
pourrons
nous
libérer.
And
we
will
be
able
to
free
ourselves.
Grand-père
Siset
ne
dis
plus
rien
Grandfather
Siset
doesn't
say
anything
anymore
Un
mauvais
vent
l′a
emporté
A
bad
wind
carried
him
away
Lui
seul
sait
vers
quel
lieu
He
alone
knows
to
what
place
Et
moi
je
reste
sous
le
porche.
And
I
stay
under
the
porch.
Et
quand
passent
d'autres
gens
And
when
other
people
pass
by
Je
lève
la
tête
pour
chanter
I
raise
my
head
to
sing
Le
dernier
chant
de
Siset
Siset's
last
song
Le
dernier
qu′il
m'a
appris
The
last
one
he
taught
me
Si
nous
tirons
tous,
il
tombera
If
we
all
pull,
it
will
fall
Cela
ne
peut
durer
longtemps
It
can't
last
long
C'est
sur
qu′il
tombera,
tombera,
tombera
It's
sure
to
fall,
fall,
fall
Bien
vermoulu,
il
doit
être
déjà
It
must
be
already
rotten
Si
tu
le
tires
fort
par
ici
If
you
pull
it
hard
this
way
Et
que
je
le
tire
fort
par
là
And
I
pull
it
hard
that
way
C′est
sur
il
tombera,
tombera,
tombera
It's
sure
to
fall,
fall,
fall
Et
nous
pourrons
nous
libérer
And
we
will
be
able
to
free
ourselves
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.