Текст и перевод песни Serge Utge-Royo - Le déserteur
Le
déserteur
The
Deserter
Paroles:
Boris
Vian.
Musique:
Boris
Vian
& Harold
Berg
1954
Lyrics:
Boris
Vian.
Music:
Boris
Vian
& Harold
Berg
1954
Monsieur
le
Président
Mr.
President,
Je
vous
fais
une
lettre
I'm
writing
you
a
letter,
Que
vous
lirez
peut-être
Which
you
might
read,
Si
vous
avez
le
temps
If
you
have
the
time.
Je
viens
de
recevoir
I've
just
received
Mes
papiers
militaires
My
military
papers,
Pour
partir
à
la
guerre
To
go
to
war
Avant
mercredi
soir
Before
Wednesday
night.
Monsieur
le
Président
Mr.
President,
Je
ne
veux
pas
la
faire
I
don't
want
to
go.
Je
ne
suis
pas
sur
terre
I'm
not
on
this
earth
Pour
tuer
des
pauvres
gens
To
kill
poor
people.
C'est
pas
pour
vous
fâcher
I
don't
mean
to
upset
you,
Il
faut
que
je
vous
dise
But
I
must
tell
you,
Ma
décision
est
prise
My
decision
is
made,
Je
m'en
vais
déserter
I'm
going
to
desert.
Depuis
que
je
suis
né
Since
I
was
born,
J'ai
vu
mourir
mon
père
I've
seen
my
father
die,
J'ai
vu
partir
mes
frères
I've
seen
my
brothers
leave,
Et
pleurer
mes
enfants
And
my
children
cry.
Ma
mère
a
tant
souffert
My
mother
has
suffered
so
much,
Elle
est
dedans
sa
tombe
She's
in
her
grave,
Et
se
moque
des
bombes
And
she
doesn't
care
about
bombs,
Et
se
moque
des
vers
Or
worms.
Quand
j'étais
prisonnier
When
I
was
a
prisoner,
On
m'a
volé
ma
femme
My
wife
was
stolen
from
me,
On
m'a
volé
mon
âme
My
soul
was
stolen,
Et
tout
mon
cher
passé
And
all
my
dear
past.
Demain
de
bon
matin
Tomorrow
morning,
Je
fermerai
ma
porte
I'll
close
my
door
Au
nez
des
années
mortes
In
the
face
of
the
dead
years.
J'irai
sur
les
chemins
I'll
go
on
the
road.
Je
mendierai
ma
vie
I'll
beg
for
my
life
Sur
les
routes
de
France
On
the
roads
of
France,
De
Bretagne
en
Provence
From
Brittany
to
Provence,
Et
je
dirai
aux
gens:
And
I'll
tell
people:
Refusez
d'obéir
Refuse
to
obey,
Refusez
de
la
faire
Refuse
to
do
it,
N'allez
pas
à
la
guerre
Don't
go
to
war,
Refusez
de
partir
Refuse
to
leave.
S'il
faut
donner
son
sang
If
you
have
to
give
your
blood,
Allez
donner
le
vôtre
Go
and
give
your
own,
Vous
êtes
bon
apôtre
You're
a
good
preacher,
Monsieur
le
Président
Mr.
President.
Si
vous
me
poursuivez
If
you
come
after
me,
Prévenez
vos
gendarmes
Warn
your
gendarmes,
Que
je
n'aurai
pas
d'armes
That
I'll
have
no
weapons,
Et
qu'ils
pourront
tirer
And
that
they'll
be
able
to
shoot.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.